Dec 11, 2005 13:18
18 yrs ago
English term

toreador red

English to Polish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Automotive
Kolor nadwozia samochodu osobowego

Discussion

Jaroslaw Michalak (asker) Dec 11, 2005:
Przepraszam, trochę dookreślę kontekst: chodzi o to, że samochody są w tak ciekawych/niezwykłych kolorach, jak ... Dlatego chodziłoby mi o konkretną (dość wyszukaną nazwę)

Proposed translations

+4
1 min
Selected

czerwony

chyba że chodzi o tekst marketingowy/reklamowy

wtedy "Czerwień Matadora"

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-12-11 13:22:17 GMT)
--------------------------------------------------

albo "Czerwień Mulety", lub nawet "Bycza Krew"
Peer comment(s):

agree Wiola Karwacka : czerwień matadora najlepsza moim zdaniem
16 mins
dzięki
agree PanPeter : popieram p.Wiole
21 mins
dzięki
agree leff : tylko dlaczego matadora? Niech już zostanie toreadora
35 mins
dzięki. Wydaje mi się, że w Polsce matador jest popularniejszym okresleniem, niż torreador
agree Olga Karp : czerwień torreadora albo czerwień hiszpańska
53 mins
dzięki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję, bardzo ciekawe propozycje!"
4 hrs

Czerwona płachta na byka

:-)))))
Jak niezwykły, to niezwykły. (A w rzeczywistośći pewnie jakis ceglasty/buraczkowy)
M
Something went wrong...
4 hrs

corrida bordo

Brzmi mniej pompatycznie, jest krótsze i może lepsze dla celów marketingowych w motoryzacji - jakoś kojarzy mi się z ładną, sportową bryką...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search