Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to poll measurements (see context)
Dutch translation:
meetresulaten aflezen/opnemen
Added to glossary by
Luuk Arens
Dec 10, 2005 03:57
18 yrs ago
English term
to poll measurements (see context)
English to Dutch
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Gas monitoring device
2. In normal mode the measured gas concentration is periodically 1) printed on the LCD, 2) output to the 4-20 mA current loop (PLC) (optional), and 3) output to the optical fibre cable (optional). Measurements can also be *** polled *** through serial cable (RS-232) with the service program, or through an Ethernet cable (optional). The measured gas concentration is updated every 1-5 seconds depending on factory settings which are
optimised for the application
What is the meaning of poll here? To collect, to analyse?
Many thanks in advance for your suggestions.
optimised for the application
What is the meaning of poll here? To collect, to analyse?
Many thanks in advance for your suggestions.
Proposed translations
(Dutch)
4 +3 | meetresulaten aflezen/opnemen | avantix |
5 | meetgegevens ophalen | Wouter van Kampen |
4 | meetsignalen cyclisch een voor een opvragen/uitlezen | Leo te Braake | dutCHem |
3 -2 | bemonsteren | Henk Peelen |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
meetresulaten aflezen/opnemen
to poll: the recording or counting of something [Collins dict.] Hoewel nogal ongebruikelijk in deze context, lijkt me dit in het stukje voorbeeldtekst toch logisch. Heb het vermoeden dat de brontekst niet door native speaker is gecomponeerd.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!
Luuk"
-2
2 hrs
bemonsteren
Bemonstering kan ook plaatsvinden via een ...
Peer comment(s):
disagree |
Tony Vandenborn
: Bemonsteren staat voor 'sampling', en dat is een staal nemen.
1 hr
|
disagree |
Patrick Pauwels
: Meetresultaten kunnen ook worden opgevraagd via een seriële kabel ...
2 hrs
|
neutral |
Wouter van Kampen
: als je even doordenkt is dit helemaal niet zo'n gekke oplossing. Zie de opmerking van Harry en van mij bij het antwoord van Avantix. De term bemonsteren is in deze context wat ongebruikelijk (kan leiden tot misverstanden) maar zeker niet verkeerd.
4 hrs
|
punt is dat bemonsteren / een monster nemen ook veel wordt gebruikt wanneer er helemaal geen sprake is van steekproeven, maar gewoon van periodiek meten. Anderzijds neem je bij bemonsteren inderdaad een monster. Dat van Loch Ness bijvoorbeeld.
|
|
neutral |
Leo te Braake | dutCHem
: ik vind dit ook niet echt verkeerd!
8 hrs
|
6 hrs
English term (edited):
to poll measurements
meetgegevens ophalen
Niet met de hand natuurlijk :-) maar via een kabel of draadloos. Zie verder de toelichtingen van Harry en van mij bij het antwoord van Avantix.
10 hrs
meetsignalen cyclisch een voor een opvragen/uitlezen
Erg gebruikelijk (geweest?) in de procesindustrie. Elke opgehaalde meetwaarde werd dan met een punt van een eigen kleur op registratiepapier gezet. Deels achterhaald door beeldschermtechniek van de moderne DCS-en. In deze context wordt het waarschijnlijk in een telemetrie-context gebruikt.
Peer comment(s):
neutral |
Wouter van Kampen
: signalen uitlezen (cyclisch staat niet in de brontekst) // "every 1-5 seconds" is toch aan te duiden met cyclisch maar zou ik niet doen. Beter "iedere 1-5 seconden"
3 hrs
|
met cyclisch bedoelde ik het opeenvolgend opvragen van diverse signalen na elkaar, en dan de eerste weer.
|
Something went wrong...