Nov 25, 2005 09:33
18 yrs ago
3 viewers *
French term

Le tout sans frais.

French to German Law/Patents Law (general)
Aus einem Gerichtsurteil

Discussion

Margit Conrad (asker) Nov 25, 2005:
le tout Aus einem Urteil, in dem jemand zur R�ckzahlung von Sozialleistungen verurteilt wird. Erst kommt die Urteilsbegr�ndung,dann wird die Summe genannt, die zur�ckzuzahlen ist, dann steht in einem extra Absatz am Ende "le tout sans frais". Es ist sicher eine Formel, vielleicht kann mir jemand einen Referenztext nennen. Gru�,
Margit
Artur Heinrich Nov 25, 2005:
Was ist "le tout"?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Die Kosten des Verfahrens trägt die Staatskasse.

... sofern sie nicht in deinem Urteil dem Gegner auferlegt werden..
Peer comment(s):

agree Alanna
1 hr
neutral Artur Heinrich : Ich "vermute" du hast Recht, aber dennoch ist's gewagt ...
4 hrs
Wieso? Kosten entstehen auf jeden Fall - und wenn keine der Parteien sie tragen muss, dann trägt sie die Staatskasse.
agree Michael Hesselnberg (X)
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Habe mich für diese Lösung entschieden, bin mir auch ziemlich sicher, dass dies gemeint ist. Ich danke euch allen für eure Vorschläge und Kommentare! "
19 mins

s.u.

(Die Entscheidung ergeht) ohne Verurteilung in die Kosten

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-11-25 10:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

in einem solchen abschließenden Absatz geht es üblicherweise um die Gerichts-/Verfahrenskosten
Something went wrong...
5 hrs

Ohne Verfahrenskosten.

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search