Nov 9, 2005 16:49
18 yrs ago
1 viewer *
English term
empowerment
English to Dutch
Medical
Medical (general)
Context: "Empowerment is defined as helping patients discover and develop their inherent capacity to be responsible for their own lives.."
Ik weet dat empowerment in de zorgsector een redelijk ingeburgerd begrip is, maar ik vind het een lelijk onding en ik hoop op iets beters. Zelf houd ik meer van "mondig maken", maar dan krijg je problemen met constructies als "empowerment approach". Wie heeft er een echt nederlands woord voor?
Ik weet dat empowerment in de zorgsector een redelijk ingeburgerd begrip is, maar ik vind het een lelijk onding en ik hoop op iets beters. Zelf houd ik meer van "mondig maken", maar dan krijg je problemen met constructies als "empowerment approach". Wie heeft er een echt nederlands woord voor?
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | verzelfstandiging | Henk Peelen |
4 | versterken van de innerlijke motivatie | Wouter van Kampen |
3 +1 | emancipatie | Rob van der Burg |
3 | (versterken van) zelfsturing | Roos Kolkena (X) |
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
verzelfstandiging
lijkt me de lading te dekken.
verzelfstandigingsmethode
--------------------------------------------------
Note added at 2005-11-09 19:56:17 (GMT)
--------------------------------------------------
zelfstandigmaking
klinkt wat minder economisch
verzelfstandigingsmethode
--------------------------------------------------
Note added at 2005-11-09 19:56:17 (GMT)
--------------------------------------------------
zelfstandigmaking
klinkt wat minder economisch
Peer comment(s):
agree |
Rob van der Burg
: Waarom niet iets als emancipatie? Want dan kun je bijv. ook patiëntenemancipatie gebruiken.
5 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ik vind dit de meest originele - ik weet alleen niet of ik dit zo ga gebruiken"
1 day 21 hrs
versterken van de innerlijke motivatie
empowerment wordt vaak niet vertaald.
Peer comment(s):
neutral |
Jooske
: denk dat dit vooral in de sportomgeving wordt gebruikt, maar klinkt voor patienten ook niet slecht al zal het ook om de practische toepassing gaan.
5 days
|
+1
5 days
emancipatie
Zelf zit ik naar een goede vertaling van "patient empowerment" te zoeken. "Patiëntenemancipatie" spreekt mij meer aan dan "responsabilisering van de patiënt" (erg lelijk hulpverlenersjargon.
Peer comment(s):
agree |
Jooske
: Ik had deze hier over het hoofd gezien en een nieuwe draad gestart daarover http://www.proz.com/kudoz/1183637 .
3 hrs
|
1 day 19 mins
(versterken van) zelfsturing
het gaat erom dat mensen het leven (weer) meer in eigen hand gaan nemen, de kapitein op het schip worden,het roer in handen nemen , koers gaan bepalen enz
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 30 mins (2005-11-10 17:20:17 GMT)
--------------------------------------------------
versterken/trainen van vaardigheden voor zelfsturing
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2005-11-15 21:13:11 GMT)
--------------------------------------------------
Aanvulling: Net als bij de patient empowerment discussie kun je ook hier gebruiken: "autonomiebevordering"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 30 mins (2005-11-10 17:20:17 GMT)
--------------------------------------------------
versterken/trainen van vaardigheden voor zelfsturing
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2005-11-15 21:13:11 GMT)
--------------------------------------------------
Aanvulling: Net als bij de patient empowerment discussie kun je ook hier gebruiken: "autonomiebevordering"
Peer comment(s):
neutral |
Jooske
: eens met de uitleg, nog niet met de vertaalde term.
5 days
|
Aanvulling: Net als bij de patient empowerment discussie kun je ook hier gebruiken: "autonomiebevordering"
|
Discussion