Glossary entry

Spanish term or phrase:

iluminación no muy alta

English translation:

dim lighting

Added to glossary by Yvonne Becker
Nov 4, 2005 04:04
18 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

iluminación no muy alta

Spanish to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
En un guión:

"ESCENA 89:
INT. DÍA. SALÓN ELEGANTE DE CLUB.
EN LO QUE PARECIERA SER UN LUGAR MUY EXCLUSIVO, CON MUEBLES ELEGANTES, GRANDES CUADROS, VENTANALES QUE DAN A UN CAMPO DE GOLF E **ILUMINACIÓN NO MUY ALTA**, VEMOS A UN GRUPO DE HOMBRES ELEGANTEMENTE VESTIDOS Y CÓMODAMENTE SENTADOS. ENTRE ELLOS ESTÁ EL GENERAL CANALES, VESTIDO CON TRAJE Y CORBATA."

Pido excusas por las mayúsculas; es "copy & paste" del texto original.

Discussion

Adriana de Groote Nov 5, 2005:
Mil gracias Yvonne y un gran abrazo!

Proposed translations

+4
4 mins
Spanish term (edited): iluminaci�n no muy alta
Selected

dim lighting

Otra posibilidad

BookCrossing - Fun and Games - Dim lighting. Candles make my ... - [ Traduzca esta página ]Posted by Dagny (90/29) 2 wks ago (10/7/2005 8:55:03 AM BX time). Dim lighting. Candles make my throat itch. Lewis and Clark or Jacques Cousteau? ...
www.bookcrossing.com/forum/29/2810989/ subj_-Dim-lighting.-Candles-make-my-throat-itch. - 397k - En caché - Páginas similares


eG Forums -> Dim lighting in restaurants - [ Traduzca esta página ]I am surprised that you said I wrote about liking dim lighting, as I do not. ... When very dim lighting is coupled with shattering noise, ...
forums.egullet.org/index.php?showtopic=52349 - 54k - En caché - Páginas similares

Peer comment(s):

agree Georges Tocco
3 mins
Thank you Georges!
agree JaneTranslates : This is the answer I would have given.
22 mins
Thank you Jane for your kind comment!
agree Margarita Gonzalez
46 mins
Muchas gracias!
agree Yvette Neisser Moreno : Yes, I think this is what a script would say in English.
4 hrs
¡Muchas gracias!
neutral DylanS : you need to be careful with the use of dim as it can have negative connotations
8 hrs
Thank you Dylan, but you lost me a little (about the negative connotations)
neutral Rachel Fell : maybe dimmed lighting
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos."
+4
2 mins
Spanish term (edited): iluminaci�n no muy alta

subdued light

Ya
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos : Or "lighting."
50 mins
Gracias, Muriel, estaría muy bien así.
agree Luis Zepeda
1 hr
Gracias, Luis.
agree Daniel Burns (X)
3 hrs
Gracias, Daniel.
agree Chris Williams : yes but definitely "lighting" A subdued light sounds like a defeated light!
5 hrs
Gracias, Chris, "lighting" is even better.
Something went wrong...
3 hrs
Spanish term (edited): iluminaci�n no muy alta

low lighting

another way of saying it..
Something went wrong...
+2
9 hrs
Spanish term (edited): iluminaci�n no muy alta

soft lighting

In the context of describing the atmosphere of bar in a way that is meant to sound appealing, I think that "soft lighting works better than any of the other choices offered thus far.

[Over 80,000 hits on Yahoo! in the context of tourist/entertainment guides, etc.]

Suerte.
Peer comment(s):

agree Rachel Fell
8 mins
Thanks so much, Rachel.
agree Casey Dovale : this is certainly correct and the most appropiate!
10 hrs
Thank you, Casey.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search