Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rendition
Spanish translation:
entregar
Added to glossary by
PRtraducciones PRtraducciones
Nov 2, 2005 19:43
18 yrs ago
11 viewers *
English term
rendition
English to Spanish
Other
Journalism
The practice of rendition. Tiene que ver con el "outsourcing of torture". Sé a qué se refiere. No estoy segura de que sea la "práctica de la rendición"(que suena a traducción literal). En las páginas de Argentina, al menos, prácticamente no aparece. ¿Alguien sabe cómo se dice? ¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | entregar |
hecdan (X)
![]() |
5 +1 | rendición |
Gerardo Comino
![]() |
5 | ejecución |
Noemí Busnelli
![]() |
5 | entrega (ver explicación) |
lwi
![]() |
Change log
May 30, 2007 20:06: PRtraducciones PRtraducciones Created KOG entry
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
entregar
la práctica de la entrega a otros países, porque de repente han decidido no reconocer que han torturado siempre
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-11-02 19:58:31 GMT)
--------------------------------------------------
rendition viene de to render
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-11-02 19:58:31 GMT)
--------------------------------------------------
rendition viene de to render
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias a todos! Me quedo con esta opción que, además, también la encontré en los diarios de Argentina. "
+1
1 min
rendición
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-11-02 19:46:34 GMT)
--------------------------------------------------
Pienso como tú
Creemos en el principio y la práctica de la rendición de cuentas por el gobierno
a todos. los ciudadanos por haberle sido confiado el manejo de los flujos ...
www.minem.gob.pe/eiti/archivos/declaracionLondres.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-11-02 19:46:34 GMT)
--------------------------------------------------
Pienso como tú
Creemos en el principio y la práctica de la rendición de cuentas por el gobierno
a todos. los ciudadanos por haberle sido confiado el manejo de los flujos ...
www.minem.gob.pe/eiti/archivos/declaracionLondres.pdf
Peer comment(s):
agree |
Maria Baquero
2 hrs
|
Gracias María
|
|
neutral |
lwi
: Pudiera ser, pero "rendición de cuentas" se refiere a "accountability"
14 hrs
|
50 mins
ejecución
Declined
Es el significado dado por el Diccionario Collins- Ed. Grijalbo
Comment: "Creo que con esta palabra se podría entender que los matan y no es el sentido en esta oración. Lo que quiere decir es que los envían o "entregan" (como propusieron) a otros países a que los torturen porque ahí está "permitido". ¡Gracias!"
14 hrs
entrega (ver explicación)
La práctica de la entrega (que suele ser extraordinaria). Es un eufemismo que se utiliza para referirse al envío de sospechosos de terrorismo a países que practican la tortura, es decir, sin aplicar los procedimientos legales que exigen los tratados de extradición. Es ilegal y, lamentablemente, se utiliza más de lo que se cree. El país al que se entrega el sospechoso suele ser su país de origen.
Something went wrong...