Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
une fille au teint de rose
Dutch translation:
een onschuldig/braaf/eerbaar meisje (hier)
Added to glossary by
Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
Nov 2, 2005 12:49
19 yrs ago
French term
au teint de rose
French to Dutch
Other
Poetry & Literature
Une source miraculeuse aurait jailli sur le lieu où fut décapitée sainte Reine, jeune fille au teint de rose élevée dans la foi chrétienne,...
Is "au teint de rose" een geijkte uitdrukking?
Bedoelt men hier dat het een 'brave deerne' was of zoiets?
Hoe zouden jullie het vertalen?
Bedankt alvast!
Is "au teint de rose" een geijkte uitdrukking?
Bedoelt men hier dat het een 'brave deerne' was of zoiets?
Hoe zouden jullie het vertalen?
Bedankt alvast!
Proposed translations
(Dutch)
3 +3 | onschuldig (hier) | Els Thant, M.A., B.Tr. (X) |
3 +1 | met rose/frisse huid | Gerda Rijsselaere (X) |
4 | ? | Tea Fledderus |
3 | in het rose | Adela Van Gils |
3 | met de huid als rose... | Sherefedin MUSTAFA |
3 | met blossen op de wangen | Wouter van Kampen |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
onschuldig (hier)
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik denk inderdaad ook dat hier eerder het karakter van het meisje wordt bedoeld dan haar uiterlijk. Els bevestigde mijn vermoedens, bedankt!
Ook dank aan alle andere collega's voor het meedenken!"
10 mins
in het rose
oftewel in het rose gekleed.
+1
31 mins
met rose/frisse huid
of iets vrijer mag ook, denk ik.
Zie bijvoorbeeld: http://www.chilton.com/paq/archive/PAQ-98-181.html
Expression liée à la beauté ou au caractère précieux de cette fleur : " un teint de rose " = un teint frais, reposé. Cf. aussi " frais comme une rose ".
Zie bijvoorbeeld: http://www.chilton.com/paq/archive/PAQ-98-181.html
Expression liée à la beauté ou au caractère précieux de cette fleur : " un teint de rose " = un teint frais, reposé. Cf. aussi " frais comme une rose ".
Peer comment(s):
agree |
Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
: m.i. is het geen vaste uitdrukking, dus kan je ook vrijer vertalen - dan zou het in de richting van "onschuldig" gaan, denk ik ("braaf" is misschien niet zo positief); andere connotaties die in me opkomen: onbevlekt (misschien o.i.v. "foi chrétienne"?)
2 hrs
|
32 mins
?
Het kan ook iets zeggen over de schoonheid
zie :http://www.chilton.com/paq/archive/PAQ-98-181.html
een link op google
zie :http://www.chilton.com/paq/archive/PAQ-98-181.html
een link op google
45 mins
met de huid als rose...
... met de huis als rose gekweekt in het christelijke geloof...
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-11-02 13:36:16 GMT)
--------------------------------------------------
correctie: roos i.p.f. rose. Excuus.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-11-02 13:36:16 GMT)
--------------------------------------------------
correctie: roos i.p.f. rose. Excuus.
1 day 1 hr
met blossen op de wangen
ik heb wel eens een beeld van d'r gezien denk ik :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 6 mins (2005-11-03 13:56:27 GMT)
--------------------------------------------------
Sainte Reine est une sainte martyre de l' Église catholique. ... Le village,
Alise-Sainte-Reine, qui se développa au pied du mont Auxois la prit pour ..
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 6 mins (2005-11-03 13:56:27 GMT)
--------------------------------------------------
Sainte Reine est une sainte martyre de l' Église catholique. ... Le village,
Alise-Sainte-Reine, qui se développa au pied du mont Auxois la prit pour ..
Something went wrong...