Oct 21, 2005 23:05
18 yrs ago
9 viewers *
English term

sleeper

Non-PRO English to Spanish Other Tourism & Travel Tourism/Hospitality
"Any room that is a 'sleeper' must be reported to management". Para referirse a que si la camarera del hotel entra a una habitación y descubre que alguien ha pasado la noche allí sin haberse registrado como huésped del hotel, debe informarlo a la gerencia.

Discussion

Non-ProZ.com (asker) Oct 22, 2005:
Gracias En realidad, el t�rmino hotelero "sleeper" se refiere en este caso a la habitaci�n en s�, no a la persona, ni al verbo pernoctar. It did help!! thanks a lot.
Margarita M. Martínez Oct 22, 2005:
Creo que todos nos fuimos por el mismo camino y no precisamente el mejor. La opci�n de Carmen me parece en realidad muy superior, y personalmente preferir�a la primera, "hu�sped no registrado".






















Carmen Schultz Oct 22, 2005:
Hu�sped no registrado/Hu�sped no oficial/Hu�sped colado

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

habitación ocupada sin admisión previa

Debe informarse a la gerencia si alguna habitación ha sido ocupada sin admisión previa.

Hope it helps!
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Sí, exacto. Otras opciones propuestas podrían interpretarse como que hay que reportar a todo el que duerma en la habitación... incluso los huéspedes registrados...
4 hrs
¡Muchas gracias nuevamente Tomás! Saludos!
agree Egmont
1 day 9 hrs
¡Gracias avrvm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
3 mins

polizón

Habitualmente se aplica a los que se cuelan en los barcos sin tener pasaje. Pero creo que se entiende también en otros contextos.
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Sí, algo más arriesgada pero también. Pienso que si se dijera "polizón" en un hotel todo el mundo sabría de qué hablamos.
6 hrs
¡Gracias, Tomás!
agree Carmen Schultz : De repente esta respuesta es la que captura el sentido y chispa del original
7 hrs
¡Gracias, Carmen!:)
agree Víctor Nine
13 hrs
¡Gracias, VRN!
Something went wrong...
51 mins

cualquiera habitación que sea un dormitorio/ o para dormir debe ser reportada a la gerencia.

Tambien se puede decir !!!! Suerte!!
Peer comment(s):

neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : Hm... Bueno, la verdad es que cuando me registro en un hotel quiero que me den un lugar para dormir. Aquí parece que deben reportar a todos los huéspedes... :-)
6 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

Debe informarse a la gerencia cualquier habitación que haya sido utilizada como dormitorio

Otra opción. ¡Suerte!
Peer comment(s):

agree Marina Soldati
1 hr
Muchas gracias Marina.
agree Daniel Burns (X)
1 hr
Muchas gracias Daniel.
neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : ¡Ah comprendo! No lo entendí así al leerlo. ¡Gracias por decirlo! >Hm... Cuando me registro en un hotel utilizo la habitación como dormitorio, pero no creo que hacerlo sea ilícito... :-)
5 hrs
Si tu te registras en una "suite" con dormitorio y sala de estar, y esta última la utilizas como dormitorio para otra persona no registrada como huesped del hotel. A eso me refiero. Buen "sabadete" Tomás un saludo.
Something went wrong...
+1
2 hrs

pernoctar

Otra sugerencia:

Cualquier lugar que haya sido utilizado para pernoctar debe ser reportado a la gerencia.

Saludos, mmm
Peer comment(s):

neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : Hm... Ya, pero yo cuando voy a un hotel (como registrado claro está) también pernocto en él... :-)
4 hrs
Tienes razón, Tomás
agree hecdan (X) : pernoctar sin registrarse
9 hrs
Buena sugerencia, hecdan
Something went wrong...
+1
14 mins

"Cualquier habitación donde alguien haya dormido o pasado la noche, debe reportarse a la gerencia."

Yo creo que conviene redactar la frase entera en castellano de la siguiente forma o algo por el estilo:

"Cualquier habitación donde alguien haya dormido o pasado la noche, debe reportarse a la gerencia."

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 32 mins (2005-10-22 06:37:19 GMT)
--------------------------------------------------

GRACIAS TOMAS. LO HE REDACTADO DE NUEVO: Cualquier habitación donde un "Huésped no registrado"/"Huésped no oficial"/ O "Huésped colado" haya dormido o pasado la noche, debe reportarse a la gerencia."




Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : ¡Ahora sí! :-) Sí, no te falta razón. El texto es algo confuso... >Hm... Pero esta frase suena como que debe informarse de cualquiera. Yo suelo dormir por la noche cuando me alojo en un hotel... ;-)
6 hrs
Gracias por tus comentarios tan enfocados!
neutral ingridbram : ¿Qué es lo que reportas? A la persona que durmió en la habitación o la habitación. Cualquier habitación..........., debe reportarse a la gerencia. Creo que el orden sí altera el producto en este caso.
17 hrs
he cambiado a:Cualquier habitación donde un "Huésped no registrado"/"Huésped no oficial"/ O "Huésped colado" haya dormido o pasado la noche, debe reportarse a la gerencia."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search