Oct 18, 2005 13:57
19 yrs ago
4 viewers *
French term

l’école anglo-saxone

French to English Other Education / Pedagogy Training description
Any ideas about how to translate this without sounding stilted are very welcome!

Prise en charge formation de formateurs nouvellement recrutés selon l’école anglo-saxone en matière de gestion hôtelière et touristique.

Proposed translations

+4
8 mins
French term (edited): l��cole anglo-saxone
Selected

according to the Anglo Saxon system/methods

It's not referring to a literal school, IMO. It's referring to a system.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-10-18 14:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

forgot the hyphen in "Anglo-Saxon"

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 21 mins (2005-10-18 20:19:39 GMT)
--------------------------------------------------

In response to the comments about Anglophone and Anglo-Saxon meaning the same, I disagree. Are Indians and Nigerians Anglo-Saxon?

I agree the term is used more in French. I believe this is because we see our differences more. To an Anglo-Saxon, an Englishman is very different to an American or an Aussie. The French, however think we're all the same (and that we are conspiring against them - that's the impression I got watching the news and other things in France anyway). But whether we like it or not, they're referring to all Anglo-Saxons here.

Of course, I don't expect the guys who have disagreed to agree, but I'm just trying to defend my case. Rebecca will have to decide which is the best answer.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 26 mins (2005-10-19 07:24:03 GMT)
--------------------------------------------------

I was pondering over Anglo-Saxon this morning and thought that maybe it does make it sound slightly historical in English. I thought about Anglo-American, then I came on here and noticed that's what translatol had suggested. You may prefer this option. You're a native, so I'm sure you'll make up your own mind based on the pros and cons of each option.
Peer comment(s):

agree michael10705 (X)
1 min
agree Enza Longo
6 mins
agree Carlos Alvarez
6 mins
agree xuebai
28 mins
agree Mike Goeden (X) : Agree, though I would keep the hyphen.
47 mins
agree Aisha Maniar
1 hr
neutral Charlie Bavington : I agree with your remarks here and to Gill, but I'm just not a fan of Anglo-Saxon, and it's not a term we tend to use to refer to ourselves, in my experience.
1 hr
agree LydieC
2 hrs
neutral Richard Hedger : I agree with sense but not the translation
2 hrs
disagree Jane Lamb-Ruiz (X) : Anglo Saxon is a no go, IMO
2 hrs
disagree Suzanne Schecter Cote (X) : The questionner asked for something that didn't sound stilted. This doesn't answer to that
4 hrs
disagree Thomas Miles : Sutton Hoo!
5280 days
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help - I prefer using system to school so I used that part of your answer."
-1
4 mins
French term (edited): l��cole anglo-saxone

..trained in the English school of

could also be 'British'
Peer comment(s):

agree Suzanne Schecter Cote (X)
3 mins
thanks Suzanne, but oddly, not many others agree!
neutral Timothy Barton : The French use the word to refer to things that are in British, Australian, NZ, American and, IMO mistakedly, Irish culture (the latter are Celts).
6 mins
disagree Sara Freitas : agree with Timothy
48 mins
disagree Richard Hedger : the word school is used in the philosophical sense as in school of thought
2 hrs
it is, but it is not restricted to this use. Sorry, can't accept that
Something went wrong...
+2
1 hr
French term (edited): l��cole anglo-saxone

English-speaking (countries)

While I agree with all Timothy's remarks, I really don't like the use of Anglo-Saxon other than in the appropriate historical context.

The telegram style of the fragment posted makes it a bit difficult to suss whether they're
a) taking these new recruits FROM an "anglo-saxon" environment with a view to converting them TO the French civilisation, or
b) whether they're just any old (French?) new recruits, who will be given training to bring them into line with the "A-S school", which is the implication of "formation...selon" as I read it.

Either way, "hotel and tourism management in English-speaking countries" is, IMVHO, much preferable to any refs to Anglo-Saxons, which brings to mind hotels made of wattle and daub, and determining whether it's safe to go on the excursions by the reading of chicken entrails.
Peer comment(s):

agree RHELLER : "selon l'école" = according to their way - the way they do it (I hear the French say this but very rarely anyone else)btw, I have NO idea what wattle and daub are but somehow I get the feeling I would rather not know!
52 mins
it's sticks and mud used to build huts, more or less
agree Sara Freitas
1 hr
thanks
disagree LydieC : english speaking would it not be "anglo phone",saxon countries are historically based in Europe
1 hr
yup, AFAIC, "anglophone" is pretty much synonymous here. I'm interested in your opinion, though - what about Australia? And if not, why not? :-)
agree Jane Lamb-Ruiz (X) : Oeuf Corse...let's bannish that Anglo-Saxon use as translation from Latin languages..where do people get the idea that that is right? It would be interesting to find out when that started...probably with French philosophy and then worked its way thru
1 hr
Very possibly. Although since both the Angles and the Saxons came from modern-day Germany, the whole thing's a bit inaccurate, I always think.
neutral Richard Hedger : the term Anglo-Saxon really is directed at the capitalistic ideology adopted most notably by the American and the British. The term Anglo-Saxon is perfectly acceptable, though I agree that its doesn't come easy to a British or American to use this term.
1 hr
At a higher level, if they're training the next Rocco Forte, then yes. I admit I assume this is more the waiter/chambermaid/receptionist/tour guide level, and the expectations of English-speaking customers.....
disagree Suzanne Schecter Cote (X) : Stilted and not refencing the idea of “school” as a point of view
2 hrs
Not prose to charm the birds from the trees, granted. I took "school" as purely stylistic, as I'm unaware of "schools" of hotel mgt theory (altho' I could be wrong). My main objective was to suggest something, anything, other than "Anglo-Saxon".
agree Carolyn Brice : I think Anglo-Saxon is fine, those are the origins of modern day British people, are they not? Every country has a mixed background, the Angles and Saxons came from Germany, the Vikings from Norway, the Romans from Rome, and, hey, 1066, so did the French!
14 hrs
Your logic would be fine if A-S(in Fr.) referred only to the Brits, but it doesn't. The "French" invaders of 1066 were, not 100 years previously, vikings: Norman(dy) <- norsemen (roughly!) :-)
Something went wrong...
+1
6 hrs
French term (edited): l��cole anglo-saxone

The Fawlty Towers school of hotel management

Sorry, couldn't resist it!
Peer comment(s):

agree Richard Hedger : Given the disparity of opinions this is as good as any. YUK means this is great answer by the way...
55 mins
Nice to know someone apprecited the humour - sorry, what is "YUK"?
Something went wrong...
2 hrs
French term (edited): l��cole anglo-saxone

the Anglo-Saxon school of hotel and tourism management

School here is used in the same sense as "a school of thought" = "école de pensée"

Its the management system used by the British and Americans.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 57 mins (2005-10-18 20:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

or YUCK as some would have it.
Peer comment(s):

agree Jane Lamb-Ruiz (X) : yes British and American is fine..Anglo-Saxon is a no go
5 mins
lets agree about the school of thought aspect and disagree over the terminolgy
disagree Suzanne Schecter Cote (X) : Yuk! I don't know Mongolian. It was English (of the American variety). It means “how awful” or “no way Jose” or this is unappealing translation. Also spelled YUCK. Sorry you didn't like my disagreeing.
1 hr
Doesn't that mean "yes" in mongolian? My disagreeing? Is that English?
Something went wrong...
8 hrs
French term (edited): l��cole anglo-saxone

Anglo-American methods-

I think this is what is meant in the context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search