Sep 2, 2000 16:30
24 yrs ago
5 viewers *
English term
you brighten every day
Non-PRO
English to Spanish
Other
want to tell my girlfriend that she brightens my day
Proposed translations
(Spanish)
0 | See below. | kropotkin (X) |
0 | Eres la luz de mi vida (you are the light of my life) | Jesús Paredes |
0 | Eres el sol de mi día | dorisy |
0 | Tu mirada es mi amanecer | tuanis |
0 | see below | Keshet-Or |
Proposed translations
7 mins
See below.
The word Tú (you), which is written in brackets, is optional in all of the cases. Perhaps the literal translations from Spanish into English make few or no sense, but in Spanish they are correct.
(Tú) iluminas cada día: You brighten each day
(Tú) iluminas mi día : You brighten my days
(Tú) iluminas mi vida : You brighten my life
(Tú) iluminas todos mis días : You brighten all my days.
Hope it helps!
Antonio Muñoz G.
México, DF
(Tú) iluminas cada día: You brighten each day
(Tú) iluminas mi día : You brighten my days
(Tú) iluminas mi vida : You brighten my life
(Tú) iluminas todos mis días : You brighten all my days.
Hope it helps!
Antonio Muñoz G.
México, DF
1 hr
Eres la luz de mi vida (you are the light of my life)
Also, iluminas mi vida. Eres el sol de mi vida. It's more romantic to say "mi vida" than "cada uno de mis días".
2 hrs
Eres el sol de mi día
Another suggestion
20 hrs
Tu mirada es mi amanecer
Your gaze is my sunrise.
C'mon Eric, pull out all the stops.
C'mon Eric, pull out all the stops.
1 day 9 hrs
see below
Iluminas cada uno de mis días
Something went wrong...