Sep 22, 2005 16:35
18 yrs ago
French term

fait litige dedans

French to Spanish Other Gaming/Video-games/E-sports belote
No entiendo esta frase suelta dentro de un programa para jugar a la belote.

En mi texto aparece:

Gagne la partie
Fait litige dedans
Capot
Passe Prend Sans-Atout Tout-Atout Contre Surcontre

He encontrado lo siguiente en Internet, por si a alguien le aclara algo:

SANS ANNONCE
La seule annonce de combinaison est la BELOTE.
-la belote vaut 20 points et se
compose des ROI ET DAME d'atout.
- la belote est donnée à l'autre
équipe si l'annonceur est DEDANS (nombreuses variantes à ce sujet).

SANS LITIGE
En cas d'égalité, l'équipe qui a envoyé est DEDANS.
L'envoyeur doit donc faire mieux que l'équipe adverse pour réussir son contrat. (nombreuses variantes à ce sujet)
Proposed translations (Spanish)
5 jugadores dentro por penalizaciones

Proposed translations

41 days
Selected

jugadores dentro por penalizaciones

Esta referencia puede ayudarte
Saludos
Gerardo

http://www.pagat.com/jass/belote.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Gerardo."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search