Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Wie die Maden im Speck
English translation:
Happy as a pig in s**t
Sep 5, 2005 09:05
19 yrs ago
2 viewers *
German term
Wie die Maden im Speck
German to English
Marketing
General / Conversation / Greetings / Letters
"Wie die Maden im Speck" Can anyone think of a common English equivalent? It should convey that the people being reffered to are making themselves comfortable and taking advantage of a situation with a definate negative connotation (so "snug as a bug" for example wouldn't work). I feel like there is a similar English phrase out there, I'm just not thinking of it. I'm pretty sure it doesn't involve maggots though...
any suggestions appreciated, thanks!
any suggestions appreciated, thanks!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Happy as a pig in s**t
There is a good colloquial answer 'happy as a pig in s*!t' but maybe a little bit too informal for your needs! Maybe 'happy as a pig in dung' would be ok
Peer comment(s):
agree |
Sarah Downing
: My first thought too - When I was growing up you used to hear the term "like a pig in muck" a lot
15 mins
|
agree |
Stephen Sadie
: with sarah here, it is salonfähig!
1 hr
|
agree |
Brie Vernier
: this is what I first thought of ... perhaps "happy as pigs in mud"?
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you everyone for your suggestions! I am choosing this one because, although it may be a bit off for what I need, it seems the most honest. Anyone else who looks up this phrase in the future can substitute whatever substance they like at the end, even clover would work there! Thanks again."
+3
11 mins
feathering their nests
Not an exact equivalent, but if this is talking about financial advancement, you could say that the people were "feathering their nests", which means to take advantage of a situation/position to make money for themselves.
Peer comment(s):
agree |
IanW (X)
: My first thought as well, but it depends on the context (feel free to build on your 'great minds' theory, by the way)
7 mins
|
Thanks! ;-) Yes, this will only really work if it's a financial situation where someone is abusing their position to get rich
|
|
agree |
Alexandra Cox (X)
1 hr
|
agree |
Teresa Reinhardt
: This conveys the connotation of "taking advantage" very nicely
9 hrs
|
12 mins
to have it made
fällt mir dazu noch ein
9 mins
leading a life of plenty
Not as negative as the German expression ...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-09-05 09:18:25 GMT)
--------------------------------------------------
like a pig in clover
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-09-05 09:18:25 GMT)
--------------------------------------------------
like a pig in clover
Peer comment(s):
neutral |
Sarah Downing
: I did care to google already. My point was simply that I don't think it's quite as common as other expressions perhaps are. I didn't want to disagree (thus the neutral), but wanted to point out that this is perhaps not negative enough.
1 hr
|
As you may see from one other entry "pig in clover" is not just my idea; if you care to google, you find plenty of entries for this. (Admittedly it's more positive than "Maden im Speck".)
|
22 mins
freeloading?
I agree - context is needed here!
53 mins
Like parasites
seems to be used al lot
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-09-05 10:01:24 GMT)
--------------------------------------------------
... The phrase of the locals is "they're like parasites!" usually refering to the ManyMany parasite. ...
... In my opinion, it merely makes them look like parasites. ...
A blog on the imminent downfall of the power cliques. Add new comment. The right to protest is being gradually erroded. ... In my opinion, it merely makes them look like parasites. ...
... Bankers live off this interest like parasites. The parasites are now killing their host ...www.islamic.org.uk/Comment/20020201_1_February_2002.htm - 4k - Cached - More pages from this site - Save - Block
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-09-05 10:01:24 GMT)
--------------------------------------------------
... The phrase of the locals is "they're like parasites!" usually refering to the ManyMany parasite. ...
... In my opinion, it merely makes them look like parasites. ...
A blog on the imminent downfall of the power cliques. Add new comment. The right to protest is being gradually erroded. ... In my opinion, it merely makes them look like parasites. ...
... Bankers live off this interest like parasites. The parasites are now killing their host ...www.islamic.org.uk/Comment/20020201_1_February_2002.htm - 4k - Cached - More pages from this site - Save - Block
+2
12 mins
like pigs in clover
maybe ...
or
feathering their nest
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2005-09-05 10:30:05 GMT)
--------------------------------------------------
in clover
Prosperous, living well. For example, After we make our first million, we'll be in clover. This expression alludes to cattle happily feeding on clover. Slightly different versions are like pigs in clover and rolling in clover. [c. 1700]
or
feathering their nest
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2005-09-05 10:30:05 GMT)
--------------------------------------------------
in clover
Prosperous, living well. For example, After we make our first million, we'll be in clover. This expression alludes to cattle happily feeding on clover. Slightly different versions are like pigs in clover and rolling in clover. [c. 1700]
Peer comment(s):
agree |
Sarah Downing
: Well, we'd better beef it up then, hadn't we?;-)
1 hr
|
Hi Sarah - might not be meaty enough for context ... thanks!
|
|
neutral |
Caro Maucher
: Klingt aber eher positiv, insbesondere im gegebenen Beispiel. So gesehen ist es wohl eine gute Entsprechung für die made im Speck, bringt aber die in der Frage erwähnte negative Konnotation nicht rüber.
1 hr
|
neutral |
BrigitteHilgner
: May I point out discreetly that I already mentioned this? :-)
1 hr
|
agree |
Maureen Millington-Brodie
: this came to my mind too
9 hrs
|
+1
2 hrs
like hogs at the trough
in keeping with the hogs/pigs theme (Teutons do love their swine!) Still might not be quite as negative as the source term, though.
2 hrs
have it good
or have it too good.
Comparing someone to 'Maden im Speck' isn't necessarily an insult in German, although in this context the governor may have enjoyed the comparison with parasites
Comparing someone to 'Maden im Speck' isn't necessarily an insult in German, although in this context the governor may have enjoyed the comparison with parasites
3 hrs
live in (the lap of) luxury, lead/live the life of Riley, line one's own pockets
A few more suggestions:
Collins German Dictionary:
"Live in (the lap of) luxury"
Spears/American Idioms:
"to lead the life of Riley".
Spears comments: "Informal. No one knows who Riley is. Example: If I had a million dollars, I could live the life of Riley. The treasurer took our money to Mexico where he lived the life of Riley until the police caught him."
"to line one's own pockets"
"To make money for oneself in a greedy or dishonest fashion. Example: If you line your pockets while in public office, you'll get in serious trouble."
Collins German Dictionary:
"Live in (the lap of) luxury"
Spears/American Idioms:
"to lead the life of Riley".
Spears comments: "Informal. No one knows who Riley is. Example: If I had a million dollars, I could live the life of Riley. The treasurer took our money to Mexico where he lived the life of Riley until the police caught him."
"to line one's own pockets"
"To make money for oneself in a greedy or dishonest fashion. Example: If you line your pockets while in public office, you'll get in serious trouble."
3 hrs
sitting cosy at others' expense
Not as graphic as the original, but about the same meaning IMO.
Incidentally, IMHO 'like a pig in shit' or 'like pigs in clover' is not at all derogatory, it simply means 'wonderfully happy' (pigs do indeed love to eat shit).
Incidentally, IMHO 'like a pig in shit' or 'like pigs in clover' is not at all derogatory, it simply means 'wonderfully happy' (pigs do indeed love to eat shit).
6 hrs
they are sitting pretty, like...
weevils in flour
pigs in clover
pigs in a muckheap
roosters on dungheaps
crows in a cornfield, and so on...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 47 mins (2005-09-05 15:52:48 GMT)
--------------------------------------------------
flies in a pigsty
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 50 mins (2005-09-05 15:55:17 GMT)
--------------------------------------------------
Good old Austrian politics - got to have some barnyard humor, see the link
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 51 mins (2005-09-05 15:57:01 GMT)
--------------------------------------------------
fat cats in the cream bowl
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 53 mins (2005-09-05 15:58:49 GMT)
--------------------------------------------------
... dipping their paws and licking their whiskers
pigs in clover
pigs in a muckheap
roosters on dungheaps
crows in a cornfield, and so on...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 47 mins (2005-09-05 15:52:48 GMT)
--------------------------------------------------
flies in a pigsty
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 50 mins (2005-09-05 15:55:17 GMT)
--------------------------------------------------
Good old Austrian politics - got to have some barnyard humor, see the link
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 51 mins (2005-09-05 15:57:01 GMT)
--------------------------------------------------
fat cats in the cream bowl
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 53 mins (2005-09-05 15:58:49 GMT)
--------------------------------------------------
... dipping their paws and licking their whiskers
Reference:
Discussion