Aug 24, 2005 20:22
19 yrs ago
16 viewers *
English term

Safe driving

Non-PRO English to Spanish Other Automotive / Cars & Trucks Manual
Jelou ebribodi,
Ya sé que van a pensar que es una pavada pero, como dijo un colega hace poco, la pregunta tonta es la que no se hace.
Esto va destinado para la comunidad de habla hispana de México y los USA. Mi pregunta es respecto a "driving" un automóvil con seguridad. ¿Manejo? ¿Conducción?
Me inclino por conducción.
Escucho sugerencias.
Gracias miles
El Étor
Change log

Aug 24, 2005 21:30: Walter Landesman changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Discussion

�Viste, puh, Etor! �Yo traduzco mucho castellano de m�xico al ingl�s y sab�a la respuesta, igual que fcoreyesv!
fcoreyesv Aug 24, 2005:
Etor limitaste la pregunta para los que hablan ingl�s a nivel nativo. En Mexico decimos manejar el carro o coche (depende de la zona) y las autoridades dicen conductor, conducir (el veh�culo)

Proposed translations

+3
18 mins
Selected

manejar / conducir con cuidado

to drive safely es manejar el auto/carro/coche con cuidado...

yo no diría con seguridad

saludos

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-08-24 20:41:59 GMT)
--------------------------------------------------

quise decir con prudencia...

el manejo prudente
el conductor que maneja de manera prudente
Peer comment(s):

agree María Eugenia Wachtendorff
53 mins
agree Walter Landesman
56 mins
agree Gabriela Rodriguez
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas tenkiu a todos. Creo que es la respuesta que más se acercó a mi contexto."
+2
17 mins

conducción / manejo seguro

Un saludo
Peer comment(s):

agree Pablo Grosschmid : conducción segura
1 hr
agree Gabriela Rodriguez
5 hrs
Something went wrong...
+14
18 mins

manejar con precaución

Hola Étor,
Aunque en México se entendería perfectamente "conducir/conducción de un vehículo" creo que es muy popular y usado el modo "manejar".

De hecho las señales de la carretera, calle por ejemplo dicen: "Maneje con precaución"; decimos "mi licencia de manejo" etc. aunque no descarto ni dudo ni por un instante que cientos de miles de personas también digan "conducir."

Sólo un punto de vista.

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
Peer comment(s):

agree John Hughson (J.D., M.B.A. Finance) : de acuerdo
4 mins
Muchísimas gracias, John ¡Saludos! ¶:^)
agree fcoreyesv : lo "mesmo" digo :)
10 mins
¡Jaa! ¶;^) Muchas gracias, fcoreyesv. Saludos cordiales ¶:^)
agree Refugio
24 mins
Muchas gracias y saludos, Ruth ¶:^)
agree MLG
24 mins
Mil gracias y saludos, MLG ¶:^)
agree Margarita Gonzalez : Muy bien contestado... otra cosa es que los chilangos apliquen precaución al manejar. Olvidé firmar: Chilanga dixit, chilanda sabe.
25 mins
Muy amable, Marga. Mil gracias. ¡Es verdad! Es todo un arte y una aventura andar manejando por los intrincados caminos de la Capirucha ¶:^)
agree Esperanza Gallegos
27 mins
Muchas gracias y saludos, Esperanza ¶:^)
agree María Eugenia Wachtendorff : ¡Holita, Osito! Además, no hay más traducción para el verbo. Es lo que usamos en todos los países de habla hispana, ¿no?
45 mins
¡Holitas, Meu! Mil gracias. Sí, yo creo que es una de esas palabras muy compartidas y queridas ¶;^) Un abrazo ¶:^)
agree Ernesto de Lara
52 mins
Muchísimas gracias, Ernesto ¶:^)
agree Walter Landesman
57 mins
Mil gracias, Walter ¶:^)
agree Marina Soldati
1 hr
Muchísimas gracias, Marina ¶:^)
agree milliecoquis : agree
3 hrs
Muchas gracias, milliecoquis ¡Saludos! ¶:^)
agree colemh : 8-)
3 hrs
¡Un millón de gracias, Colemh! ¶8^)
agree Gabriela Rodriguez
5 hrs
Muchísimas gracias, *Gabita ¶:^)
agree Ismael Torres
5 hrs
Muchísimas gracias, Ismael ¶:^)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search