Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hold a right
Spanish translation:
poseer/tener un derecho
Added to glossary by
Ana Brassara
Aug 23, 2005 12:58
19 yrs ago
12 viewers *
English term
hold a right
English to Spanish
Other
Advertising / Public Relations
Publicidad
La frase dice:
"and that it holds all of the necessary rights to permit the use of the Advertisment by Publisher for the purpose of this Agreement"
¿Posee todos los derechos necesarios para permitir el uso...? ¿Es titular de todos los derechos necesarios para...? El "hold" me complica.
"and that it holds all of the necessary rights to permit the use of the Advertisment by Publisher for the purpose of this Agreement"
¿Posee todos los derechos necesarios para permitir el uso...? ¿Es titular de todos los derechos necesarios para...? El "hold" me complica.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
y posee todos los derechos necesarios etc
en este caso me parece que no se trata de la titularidad del poseedor de los derechos, sino de que los posee y puede ejercerlos, i.e. no es un estafador
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, hecdan"
48 mins
es titular de los derechos / posee los derechos
.
1 hr
tiene derecho
Ana, simplemente utilizaría "tiene todos los derechos" pues creo que es lo suficientemente ambiguo (ya sea que los tenga por ser su titular como por haber conseguido permisos) y es mucho más natural que "posee todos los derechos".
Una opción a mitad de camino sería "cuenta con todos los derechos necesarios".
Espero te sirva.
Una opción a mitad de camino sería "cuenta con todos los derechos necesarios".
Espero te sirva.
4 hrs
está/se encuentra facultado para...
Hope it helps!
Something went wrong...