Glossary entry

English term or phrase:

False imprisonment by intimidation

Spanish translation:

Privación ilegítima de la libertad por intimidación

Added to glossary by Gisela Herrera
Aug 22, 2005 22:00
19 yrs ago
28 viewers *
English term

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

privación ilegítima de la libertad por intimidación

es el término que conozco...
Peer comment(s):

agree Mariela Malanij
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Es el termino que andaba buscando, gracias"
+2
10 mins

detención/arresto/encarcelación ilegal por coerción

Hope it helps!

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-08-22 22:10:47 GMT)
--------------------------------------------------

"Coerción" o "coacción"...

Saludos/Regards!
Peer comment(s):

agree Marina Soldati
4 mins
Muchas gracias, Marina...
agree Emma Plested (X) : I would choose encarcelacion as the other options sound more as if a person in authority did them.
11 hrs
We agree on that.Thanks, Emma...
Something went wrong...
22 mins

falso encarcelamiento e intimidacion

Seria importante que aclararas para que pais se dirige la traduccion, ya que la figura juridica puede o no existir, o tomar un nombre o descripcion diferente, dependiendo del pais de que se trate (posiblemente deba buscarse la figura equivalente del pais a que se dirige si es ese el caso).
Something went wrong...
+1
2 hrs

aprisionamiento indebido por intimidación/coerción

McGraw-Hill's Legal Dictionary.

Suerte.
Peer comment(s):

agree Ismael Torres
0 min
Gracias, Ismael
Something went wrong...
3 hrs

encarcelamiento ilegal por medio de intimidación

A Joe se le acusa en cargos de agresión y de encarcelamiento ilegal por medio de intimidación.
Something went wrong...
20 hrs

"detención ilegal con procedimientos intimidatorios"

False imprisonment= Confinment without legal authority.

Según mi interpretación, a Joe se le acusa de haber agredido a alguien y de haber detenido a ese alguien o a otro de forma ilegal y con métodos intimidatorios.

...A Joe se le acusa por/de agresión y por/de detención ilegal con procedimientos intimidatorios...

...Se han presentado cargos contra Joe por agresión y por detención ilegal mediante procedimientos intimidatorios...


--------------------------------------------------
Note added at 3 days 18 hrs 48 mins (2005-08-26 16:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

RECTIFICACIÓN (La presente propuesta anula la anterior)

Tan sólo la Autoridad competente tiene la potestad de "detener", "arrestar", "encarcelar", "aprisionar", etc. Y, a Joe, se le presupone un ciudadano sin esas atribuciones. En consecuencia, te propongo lo siguiente:

... Se han presentado cargos contra Joe por agresión y por privación ilegal de libertad mediante procedimientos intimidatorios...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search