Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
shop drawings
Croatian translation:
nacrt / projekt
Added to glossary by
Dusica Cook
Aug 22, 2005 08:47
18 yrs ago
9 viewers *
English term
shop drawings
English to Croatian
Tech/Engineering
Law: Contract(s)
Construction work
Nema konteksta, navodi se uz materijale, alate, strojeve...
Ugovor o izvodjenju graditeljskih radova
Ugovor o izvodjenju graditeljskih radova
Proposed translations
(Croatian)
4 -1 | projekt ili projektna dokumentacija |
Dusica Cook
![]() |
5 +10 | radionički nacrti |
Ivana Bjelac
![]() |
4 +1 | tehnički nacrti |
Sherefedin MUSTAFA
![]() |
3 -1 | nacrti trgovine |
Kornelija Karalic
![]() |
Proposed translations
-1
11 hrs
Selected
projekt ili projektna dokumentacija
pretpostavljam da se radi o tlocrtu sa ucrtanim promjenama i potrebnim radovima, tj. projektu! u ugovorima se obično ovakve stvari navode kao vlasnitvo naručioca - tj. arhitekt napravi projekt, po tom projektu se uradi ono to je potrebno, a zatim sve to postaje vlasnitvo onoga kome se to radi... ali to nije tema ovog pitanja, nego samo dodatno objanjenje, koje bi moda moglo pomoći... ovako, nasumice, mogu pretpostaviti da se, u tom ugovoru, navodi da će izvođač obezbijediti projektnu dokumentaciju, alate, maine... potrebne za rad.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 38 mins (2005-08-23 16:26:17 GMT)
--------------------------------------------------
engleski jezik poznaje jo jedan termin za shop drawing(s)- blueprint! to su oni veliki papiri na kojima su ucrtane sheme - bilo da se radi o shemi sklapanja nekog dijela namjetaja, ili shemi rasporeda stvari u nekoj prostoriji ili čak samom projektu za izgradnju ili rekonstrukciju nečega!
obratite panju da moda NE govorimo o radionici... mi u stvari i ne znamo ba o čemu govorimo, jer imamo samo dvije, ture linije objanjenja!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 38 mins (2005-08-23 16:26:17 GMT)
--------------------------------------------------
engleski jezik poznaje jo jedan termin za shop drawing(s)- blueprint! to su oni veliki papiri na kojima su ucrtane sheme - bilo da se radi o shemi sklapanja nekog dijela namjetaja, ili shemi rasporeda stvari u nekoj prostoriji ili čak samom projektu za izgradnju ili rekonstrukciju nečega!
obratite panju da moda NE govorimo o radionici... mi u stvari i ne znamo ba o čemu govorimo, jer imamo samo dvije, ture linije objanjenja!
Peer comment(s):
disagree |
Ivana Bjelac
: Va prijedlog je malo previe otiao u irinu. 'Projektna dokumentacija' sadri puno vie dokumenata od kojih su 'radionički nacrti' samo dio.
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala vam!"
+1
1 hr
tehnički nacrti
ili: izvedbeni nacrti
-1
5 hrs
nacrti trgovine
Na ovom linku sam nasla neko objasnjenje pa valjda je to- to.
http://www.tpub.com/content/construction/14043/css/14043_33.... :
SHOP DRAWINGS Shop drawings are sketches, schedules, diagrams, and other information prepared by the contractor (Builder) to illustrate some portion of the work. As a Builder, you will have to make shop drawings for minor shop and field projects. These may include shop itemssuch as doors, cabinets, and small portable buildings, prefabricated berthing quarters, and modifications of existing structures.
http://www.tpub.com/content/construction/14043/css/14043_33.... :
SHOP DRAWINGS Shop drawings are sketches, schedules, diagrams, and other information prepared by the contractor (Builder) to illustrate some portion of the work. As a Builder, you will have to make shop drawings for minor shop and field projects. These may include shop itemssuch as doors, cabinets, and small portable buildings, prefabricated berthing quarters, and modifications of existing structures.
Peer comment(s):
disagree |
Ivana Bjelac
: "Shop" nije uvijek trgovina :-). U ovom slučaju to svakako nije. Ovdje je to zapravo skraćeno od 'workshop'=radionica
7 hrs
|
ok
|
+10
22 mins
radionički nacrti
koristi se i u građevinarstvu, ali i u strojogradnji
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-08-22 09:15:34 GMT)
--------------------------------------------------
A ovdje http://bib.irb.hr/prikazi-rad?&rad=25278 ćete naći saetak diplomskog rada:
Autor: Mudrinić, Saa
Naslov: Fluidizirana kupka - uronjena zavojnica
( Fluidized bed - immersed coil )
Vrsta: diplomski rad
Fakultet: Fakultet strojarstva i brodogradnje
Sveučilite: Sveučilite u Zagrebu
"U radu je prikazan sklopni nacrt kupke za fluidizaciju kao i radionički nacrti izmjenjivačke povrine - cijevne zavojnice. "
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs 9 mins (2005-08-23 21:56:58 GMT)
--------------------------------------------------
quote Dusica-Bosnia Herzegowina:
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 38 mins (2005-08-23 16:26:17 GMT)
--------------------------------------------------
engleski jezik poznaje jo jedan termin za shop drawing(s)- blueprint! to su oni veliki papiri na kojima su ucrtane sheme - bilo da se radi o shemi sklapanja nekog dijela namjetaja, ili shemi rasporeda stvari u nekoj prostoriji ili čak samom projektu za izgradnju ili rekonstrukciju nečega!
obratite panju da moda NE govorimo o radionici... mi u stvari i ne znamo ba o čemu govorimo, jer imamo samo dvije, ture linije objanjenja!
unquote
Prvo: traio se hrvatski izraz za 'shop drawing(s)', pa engleski 'blueprint' nije od neke pomoći.
Drugo: 'Blueprint' nije uvijek isto to i 'shop drawing'
Treće: To to Vi ne znate o čemu se ovdje govori, ne daje Vam za pravo tvrditi kako niti mi ostali to ne znamo.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 5 hrs 12 mins (2005-08-25 14:00:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
aljenje sam izrazila ja, Ivana Bjelac, tek toliko da se zna, pa da ne bude kolegica Mrtinović kriva, ako se netko zbog aljenja pobuni :-)))
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-08-22 09:15:34 GMT)
--------------------------------------------------
A ovdje http://bib.irb.hr/prikazi-rad?&rad=25278 ćete naći saetak diplomskog rada:
Autor: Mudrinić, Saa
Naslov: Fluidizirana kupka - uronjena zavojnica
( Fluidized bed - immersed coil )
Vrsta: diplomski rad
Fakultet: Fakultet strojarstva i brodogradnje
Sveučilite: Sveučilite u Zagrebu
"U radu je prikazan sklopni nacrt kupke za fluidizaciju kao i radionički nacrti izmjenjivačke povrine - cijevne zavojnice. "
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs 9 mins (2005-08-23 21:56:58 GMT)
--------------------------------------------------
quote Dusica-Bosnia Herzegowina:
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 38 mins (2005-08-23 16:26:17 GMT)
--------------------------------------------------
engleski jezik poznaje jo jedan termin za shop drawing(s)- blueprint! to su oni veliki papiri na kojima su ucrtane sheme - bilo da se radi o shemi sklapanja nekog dijela namjetaja, ili shemi rasporeda stvari u nekoj prostoriji ili čak samom projektu za izgradnju ili rekonstrukciju nečega!
obratite panju da moda NE govorimo o radionici... mi u stvari i ne znamo ba o čemu govorimo, jer imamo samo dvije, ture linije objanjenja!
unquote
Prvo: traio se hrvatski izraz za 'shop drawing(s)', pa engleski 'blueprint' nije od neke pomoći.
Drugo: 'Blueprint' nije uvijek isto to i 'shop drawing'
Treće: To to Vi ne znate o čemu se ovdje govori, ne daje Vam za pravo tvrditi kako niti mi ostali to ne znamo.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 5 hrs 12 mins (2005-08-25 14:00:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
aljenje sam izrazila ja, Ivana Bjelac, tek toliko da se zna, pa da ne bude kolegica Mrtinović kriva, ako se netko zbog aljenja pobuni :-)))
Peer comment(s):
agree |
V&M Stanković
: ili "radionički crtei" - v. http://lab405.fesb.hr/igraf/Frames/fP1_1.htm // P.S. pridruujem se aljenju zato to nije izabran ovaj, jedini potpuno točan odgovor
2 hrs
|
agree |
bergazy
6 hrs
|
agree |
Marija Vujosevic Caric
10 hrs
|
agree |
Ljiljana Malovic
12 hrs
|
agree |
Petra Potočnik Vukelić
: radionički crtei
1 day 4 hrs
|
agree |
Sherefedin MUSTAFA
1 day 8 hrs
|
agree |
danijela
2 days 2 hrs
|
agree |
Franka72
3 days 41 mins
|
Naalost, osoba koja je postavila pitanje, odlučila se za potpuno pogreno rjeenje, koje će, opet naalost, ostati pogreno i u ProZ glosaru.L
|
|
neutral |
Kornelija Karalic
: Slazem se sa kolegicom Larom u potpunosti.
3 days 21 hrs
|
agree |
Katja Anic
21 days
|
agree |
Lidija Kasik
3818 days
|
Discussion