Aug 17, 2005 05:18
19 yrs ago
2 viewers *
English term
effectual receipt
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Power of Attorny
To demand, sue or enforce payment of and receive and give ***effectual receipts*** and discharges for all monies, debts, good, chattels and personal estate of or to which the Company is now or may hereafter become possessed or entitled or which are or may become due, owing, payable or transferable to the Company in or by any right, title, ways or means howsoever from any person or persons or entity
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
получать и выдавать имеющие юридическую силу подтверждения о получении...
я так понял смысл этого пассажа
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем!!!"
+1
20 mins
имеющий юридическую силу документ, подтверждающий получение
Мне кажется, так и по сути точно, и стилистически верно
1 hr
действующая (имеющая) законную силурасписка в получении
That's it.
Something went wrong...