Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
revolving-door laws
Spanish translation:
leyes de empleo de ex-empleados del gobierno
Added to glossary by
smorales30
Jul 24, 2005 09:17
18 yrs ago
13 viewers *
English term
revolving-door laws
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
revolving-door laws for government employees
Proposed translations
(Spanish)
4 +5 | leyes de empleo de ex-empleados del gobierno |
Rebecca Hendry
![]() |
4 | "Leyes sobre puestos /empleos rotatorios para funcionarios" |
Rosmu
![]() |
3 | amendamiento anticorrupción al código de ética |
cameliaim
![]() |
Proposed translations
+5
39 mins
Selected
leyes de empleo de ex-empleados del gobierno
According to the Collins English dictionary:
Revolving door = the hiring of former government employees by private companies with which they had dealings when they worked for the government.
Revolving door = the hiring of former government employees by private companies with which they had dealings when they worked for the government.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
22 mins
amendamiento anticorrupción al código de ética
...de los funcionarios públicos
Diría yo, viendo la definición de esta ley (State Employee Ethics Amendments–is on the House Government Operations agenda this afternoon at 3:00 in W 10. It modifies the Public Officers' and Employees' Ethics Act to prohibit public employees and their immediate family members from receiving a gift of any value if it is given primarily as a result of their status as a public employee. HB 282 also enacts the Lobbying Restrictions Act, which prohibits public employees from acting as a lobbyist for one year after leaving public employment. This kind of prohibition is often called a revolving door law. The fear is that employees might make decisions on the job in favor of someone because of a promise of employment after leaving or because of gifts received. The law would apply only to public employees, not public or elected officials such as legislators or the governor.")
"Ley anticorrupción" queda muy general y aunque en inglés se le conozca bajo el término de "ley", no lo es propiamente dicho.
Diría yo, viendo la definición de esta ley (State Employee Ethics Amendments–is on the House Government Operations agenda this afternoon at 3:00 in W 10. It modifies the Public Officers' and Employees' Ethics Act to prohibit public employees and their immediate family members from receiving a gift of any value if it is given primarily as a result of their status as a public employee. HB 282 also enacts the Lobbying Restrictions Act, which prohibits public employees from acting as a lobbyist for one year after leaving public employment. This kind of prohibition is often called a revolving door law. The fear is that employees might make decisions on the job in favor of someone because of a promise of employment after leaving or because of gifts received. The law would apply only to public employees, not public or elected officials such as legislators or the governor.")
"Ley anticorrupción" queda muy general y aunque en inglés se le conozca bajo el término de "ley", no lo es propiamente dicho.
8 days
"Leyes sobre puestos /empleos rotatorios para funcionarios"
...
Something went wrong...