Glossary entry

Spanish term or phrase:

señal diferencia

English translation:

difference in signals

Added to glossary by mónica alfonso
Nov 14, 2001 12:14
22 yrs ago
Spanish term

señal diferencia

Spanish to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
En este sentido, este proceso trabaja sobre la señal diferencia
entre los dos canales de EOG (LOC and ROC).

The process involves working with the signal that represents the difference between the two EOG channels (LOC and ROC).

I don't get teh construction -
la señal diferencia
entre los dos canales -
could anyone paraphrase it or transdlate or correct my translation?

And CANALES?
Change log

May 4, 2005 20:07: Maria Karra changed "Field" from "Medical" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "(none)" to "Electronics / Elect Eng"

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

difference in signals

Hmmm... something seems to be missing here, Ailish. To me, from an Electronics point of view, it makes sense to say "the difference in signals" (which is basically another signal). You could also leave it the way you have it; it's absolutely correct. As far as canales, "EOG channels" is what they're called in
English.
Peer comment(s):

agree Karla Mabarak
42 mins
thanks Karla
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "both were perfect but the first...."
+1
12 mins

dignal difference

...signal difference between the two channels...

"señal diferencia" is a term unto itself. From Termium:

Subject Field(s)
  – Electrical Engineering
  – Radar, Radio Guidance and Goniometry
 
difference signal Source CORRECT

Reference:

Termium

Peer comment(s):

agree Karla Mabarak
42 mins
Thanks for reminding me to look at this. I meant **signal** difference!!Q!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search