Jul 9, 2005 00:36
19 yrs ago
6 viewers *
English term
escalation (in context)
English to German
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
personnel management
A personnel evaluation form has a heading "judgment ability" and a subtitel "independence, delegation and escalation". Proz.Glossary gives me Eskalation but does not really satisfy me. Would "steigerungsfähig/Steigerungsfähigkeit" make sense in this context or can you offer something better? TIA.
Proposed translations
(German)
4 +3 | eskalieren bzw. Eskalierung (Probleme, Anfragen etc.) | Ivo Lang |
4 +2 | Steigerungspotential | Dr.G.MD (X) |
4 +2 | explanation s. u. | margarete |
Proposed translations
+3
5 hrs
Selected
eskalieren bzw. Eskalierung (Probleme, Anfragen etc.)
"Probleme in der Unternehmenshierarchie nach oben weiter geben, da sie auf der unteren Ebene nicht gelöst werden können".
http://www.mercury.com/de/products/application-management/co...
Schnelle und effiziente Eskalierung von Problemen, die die Produktivität von Agenten beeinträchtigen
http://www.mitsolutions.de/Service_Desk.247.0.html
Überwachung der Einhaltung der Service Level Agreements und horizontale (fachbezogene) und vertikale (Management bezogene) Eskalierung bei Gefahr deren Nichteinhaltung
http://www.dv-werk.de/fw_itil/syllabus/sd.html
Alle Anfragen entsprechend der Service Level Agreements verfolgen (tracking) und hierarchisch eskalieren.
http://www.mercury.com/de/products/application-management/co...
Schnelle und effiziente Eskalierung von Problemen, die die Produktivität von Agenten beeinträchtigen
http://www.mitsolutions.de/Service_Desk.247.0.html
Überwachung der Einhaltung der Service Level Agreements und horizontale (fachbezogene) und vertikale (Management bezogene) Eskalierung bei Gefahr deren Nichteinhaltung
http://www.dv-werk.de/fw_itil/syllabus/sd.html
Alle Anfragen entsprechend der Service Level Agreements verfolgen (tracking) und hierarchisch eskalieren.
Peer comment(s):
agree |
Ferguson (X)
: Eskalierung / Eskalierung an die nächsthöhere Ebene/Insatnz - Ein Problem wird an den Vorgesetzten eskaliert
2 hrs
|
agree |
Roland Peiler
: So kenne ich den Begriff auch (im Zusammenhang mit der Modellierung von Geschäftsprozessen im IT-Bereich)
3 hrs
|
agree |
silfilla
7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all for the escalating superhelp!"
+2
6 mins
Steigerungspotential
oder Potential zur Steigerung - how about that?
+2
2 hrs
explanation s. u.
Ich habe leider den deutschen Begriff nicht parat, aber ich wollte erklären, was ich meine, was mit "escalation" hier gemeint ist.
Ich kenne das aus größeren Firmen mit ausgeprägter Hirarchie.
Es geht darum, wie mit Problemen umgegangen wird und ob derjenige fähig ist die richtige Entscheidung zu treffen in Bezug auf "delegation" (ich kann das jetzt nicht machen, ich gebe das nach unten oder auf gleicher Ebene an einen Kollegen weiter) und "escalation" (Das ist ein ernstes Problem, das auf dieser Ebene nicht gelöst werden kann, das muss nach oben weitergegeben werden. Das muss ich sofort meinenm Vorgesetzten sagen...ect).
Es geht also um die Weitergabe des Problems nach oben und von da vielleicht weiter nach oben.
z.B: Rogue Wave Software - Support - [ Diese Seite übersetzen ]
Asking the engineer assigned to the incident to escalate the problem to a Support Services Manager. The Support Services Manager will then contact the ...
www.roguewave.com/support/contact/escalation.cfm
Als Übersetzung würde ich vielleicht vorschlagen:
Die Fähigkeit Entscheidungen zu treffen, zu delegieren und Probleme, wenn nötig and die richtige Stelle weiterzuleiten
Ich kenne das aus größeren Firmen mit ausgeprägter Hirarchie.
Es geht darum, wie mit Problemen umgegangen wird und ob derjenige fähig ist die richtige Entscheidung zu treffen in Bezug auf "delegation" (ich kann das jetzt nicht machen, ich gebe das nach unten oder auf gleicher Ebene an einen Kollegen weiter) und "escalation" (Das ist ein ernstes Problem, das auf dieser Ebene nicht gelöst werden kann, das muss nach oben weitergegeben werden. Das muss ich sofort meinenm Vorgesetzten sagen...ect).
Es geht also um die Weitergabe des Problems nach oben und von da vielleicht weiter nach oben.
z.B: Rogue Wave Software - Support - [ Diese Seite übersetzen ]
Asking the engineer assigned to the incident to escalate the problem to a Support Services Manager. The Support Services Manager will then contact the ...
www.roguewave.com/support/contact/escalation.cfm
Als Übersetzung würde ich vielleicht vorschlagen:
Die Fähigkeit Entscheidungen zu treffen, zu delegieren und Probleme, wenn nötig and die richtige Stelle weiterzuleiten
Peer comment(s):
agree |
Trans-Marie
: Supererklaerung! "Wenn noetig, an die richtige Stelle weiterzuleiten trifft es gut. Hier eine Quelle zu escalation point, das ist die Stelle, an die weitergeleitet wird, w. das Probl. nicht gel. werd. kann:http://devbistro.com/developers/id/wedway
29 mins
|
Danke!
|
|
agree |
silfilla
10 hrs
|
Discussion
http://ferl.becta.org.uk/content_files/ferl/resources/keydoc...