Jul 6, 2005 08:47
19 yrs ago
43 viewers *
German term

Rechtshilfeverkehr

German to English Law/Patents Law (general)
in strafrechtlichen Angelgenheiten

Discussion

conny Jul 6, 2005:
Wie w�re es mit etwas mehr Kontext?

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

(mutual) assistance in criminal matters

Bin mir ausnahmesweise ganz sicher ;-)
Peer comment(s):

agree Frosty
4 mins
agree Trans-Marie
10 mins
agree silfilla
49 mins
agree dorisinlondon
3 hrs
agree KARIN ISBELL
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
+2
4 mins

judicial assistance

lt. Eichborn
Peer comment(s):

agree Trans-Marie
46 mins
agree Adrian MM. (X)
9 hrs
Something went wrong...
21 mins

legal assistence

wäre mein Vorschlag hier.
Peer comment(s):

neutral Trans-Marie : Rechtshilfe ist die Ermittlungs- und Vollstreckungshilfe durch in- und auslaendische Gerichte/Behoerden. Legal assistance ist Rechtsberatung, die man z. B. beim Anwalt bekommt.//Ok, Danke. In d. Fall sind Michaels/Wenkes Vorschl. trotzd. bess. nmM.
31 mins
Manuela, vielleicht hätte ich die Quellen erwähnen sollen. Rechtshilfe wird sowohl im Pons Wirtschaftswörterbuch als auch bei Leo mit legal assistance übersetzt. Langenscheidt dagegen gibt die Übersetzung: legal aid.Übersetzung Rechtsberatung=legal advice
Something went wrong...
1 hr

cross-border legal aid /legal assistance

From various web-sites, it appears that Rechtshilfeverkehr designates the 'trade' in legal aid; I have also found ' mutual legal assistance in Europe', which also covers the concept. Of course, so much depends on context, but I hope this helps.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search