Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
intereses de demora
English translation:
late-payment interest
Spanish term
intereses de demora
Transcurrido este plazo sin que el pago se hubiera hecho efectivo, comenzarán a DEVENGARSE INTERESES DE DEMORA, que serán equivalentes al interés legal del dinero incrementado en 1.5 puntos.
Sep 1, 2005 02:48: Yvonne Becker changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Other" to "Business/Commerce (general)"
PRO (1): Yvonne Becker
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
late payment interest
late interest
interests for late payments
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-07-03 15:43:20 GMT)
--------------------------------------------------
Nota: \"interest\"
delinquent interest/ default interest
interests for late payment
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-07-03 15:47:15 GMT)
--------------------------------------------------
in this case, \"payment\" is definitely written without an \"s\".
late charges
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-07-03 15:53:05 GMT)
--------------------------------------------------
También \"delay interests\"
agree |
Rafa Lombardino
: me parece que "late charges" es más utilizado generalmente: http://www2.bankone.com/help/fusa/default.asp?newbody=/help/...
43 mins
|
Gracias. Me parece que cuando pregunté hace tiempo, esta opción me la dió Margarita Palatnik
|
|
neutral |
Marcelo González
: These are often separate charges. This is a "special" (or especially high) interest rate (above that which is normally charged if one is current with his payments).
3 hrs
|
Something went wrong...