Jun 24, 2005 08:49
19 yrs ago
10 viewers *
German term

Rechen

German to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Hallo, ich übersetze wieder mal ins Rumänische und bin mir bei diesem Begriff nicht sicher. Es geht um einen Sauganleger und da sind die Beschreibungen ziemlich knapp, da nur die Menüs auf drei Zeilen beschrieben werden, ohne zu viele Details. Bei Rechen habe ich folgendes:

Rechenfunktionen 6.1

Auf der Parameter Seite Rechenfunktionen 6.1 befinden sich die Rechen Parameter.
Rechen (0 – 1)
Der Rechen kann EIN oder AUS geschalten werden.
Initialisierung Rechen (0.1 – 5.0 s)
Der Rechen muss vor Ablauf der Initialisierungs Zeit zu gefahren sein, fährt der Rechen innerhalb der Initalisierungs Zeit nicht zu erfolgt eine Störmeldung. Diese Funktion ist nur wirksam wenn die Rechen vorne Initiator Kontrolle (siehe 6.2) eingeschalten ist.
Rechen auf Zeit (0.01 – 5.00 s)
Der Rechen muss vor Ablauf der Rechen auf Zeit auf gefahren sein, erreicht der Rechen innerhalb dieser Zeit nicht die auf Position erfolgt eine Störmeldung. Diese Funktion ist nur wirksam wenn die Rechen vorne Initiator Kontrolle (siehe 6.2) eingeschalten ist.

Ich selber kann damit nicht so viel anfangen, denn daraus kann man m.E. nicht entnehmen, was genau diese Rechen sind. Hat jemand vielleicht mehr Erfahrung mit diesen Maschinen und kann mir sagen, was der Rechen ist?
Proposed translations (English)
1 slider
4 shuttle
3 =>
1 +1 rake
1 arm

Discussion

Non-ProZ.com Jun 24, 2005:
Ich habe hier ein bild gefunden. Vielleicht ist es etwas in dieser richtung:
http://images.google.com/imgres?imgurl=http://www.waagen.de/...
Non-ProZ.com Jun 24, 2005:
ich habe den Kunden gefragt, aber es kam noch keine Antwort bis jetzt, und die �bersetzung m�sste im Prinzip heute raus.
Non-ProZ.com Jun 24, 2005:
muttersprachler Jun 24, 2005:
Der Kontext "Sauganleger" l�sst mich an Papiertransport in einer Druckmaschine denken. Da k�nnte ein Rechen/rake durchaus seinen Platz haben.
Ingo Dierkschnieder Jun 24, 2005:
Na das erkl�rt einiges ;-)
Non-ProZ.com Jun 24, 2005:
Wegen der Kommentare, m�chte ich hinzuf�gen, dass der Text aus der Schweiz stammt :).

Proposed translations

23 mins
Selected

slider

You're right, it's got nothing to do with calculations, I didn't see the part with "auf- und zufahren".
However, it's impossible to say what they mean without seeing it as, like I already mentioned, it is very unusual to use Rechen in this sense.

It could be anything that you can open and close, slider would be at least a bit close to the original, but doesn't sound right. It could also be a piston, maybe even a valve. Without a drawing, you'll probably can't be sure.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 17 mins (2005-06-24 11:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

Auf der Webseite ist von einem Schiebanleger mit entsprechender englischer Übersetzung als slide feeder die Rede, vielleicht ist das ein Hinweis, vielleicht aber auch nicht.
Hast du die Möglichkeit, den Kunden zu fragen? Wenn nicht, bleibt wirklich nur das Raten.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "it seems some sort of slider, after all"
+1
16 mins

rake

this could be a rake, but somehow I just can't see the connection. sorry, just a shot
Peer comment(s):

neutral Arthur Allmendinger : This doesn’t fit into the context, which wasn’t written by a German speaker.
4 mins
Hence the low confidence level ;-))
agree Klaus Herrmann
1 hr
Something went wrong...
23 mins

=>

Man bekommt den Eindruck, dass der Text von einem Programm übersetzt wurde.

:-)
Something went wrong...
2 hrs

arm

pure guesswork, nice and vague!
Something went wrong...
1013 days

shuttle

Bin gerade auf diese Seite gestoßen. Andere Hersteller verwenden dafür Schieber. Dieses Teil wird hin- und her bewegt und schiebt die Produkte aufs Förderband. Mit Rechen hat er die Bewegung gemein.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search