Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
drinking facilities
Spanish translation:
bebederos, fuentes para tomar agua
Added to glossary by
Oso (X)
Jun 20, 2005 20:44
19 yrs ago
1 viewer *
English term
Drinking Facilities
English to Spanish
Social Sciences
Education / Pedagogy
Historia de Estados Unidos
Estimados colegas:
Me encuentro con esta expresión "drinking facilities" en un documento de historia americana. El contexto es el siguiente:
"Separate drinking facilities for African Americans and whites."
¿Hay un expresión en español para estos dos términos?
Gracias por la ayuda.
Saludos,
Andrea
Me encuentro con esta expresión "drinking facilities" en un documento de historia americana. El contexto es el siguiente:
"Separate drinking facilities for African Americans and whites."
¿Hay un expresión en español para estos dos términos?
Gracias por la ayuda.
Saludos,
Andrea
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jun 20, 2005 21:36: Oso (X) changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"
Proposed translations
+5
1 min
Selected
bebederos, fuentes para tomar agua
Hola Andrea,
Me parece que es una manera un poquito "fancy" para llamarles a los bebederos.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-20 20:47:20 (GMT)
--------------------------------------------------
Y sí, lamentablemente, como bien dice tu contexto estaban divididos para las personas según su raza, lo mismo que los baños, en EE. UU. no hace tantos años.
--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-20 20:49:02 (GMT)
--------------------------------------------------
\"...Había baños para negros y baños para blancos; ****había bebederos para negros y bebederos para blancos****, los negros tenían la obligación de ceder los asientos que pudieran ocupar en los ómnibus a los blancos, aunque el negro en cuestión fuese una vieja artrítica y el blanco en cuestión un formidable jugador de fútbol americano. ...\"
http://www.microcosmos21.com.ar/data/articulos.asp?id_seccio...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-06-20 20:51:06 GMT)
--------------------------------------------------
bebedero
7. m. Arg., Cuba, Méx. y Ur. Fuente para beber agua potable en parques, escuelas y edificios públicos.
DRAE©
Me parece que es una manera un poquito "fancy" para llamarles a los bebederos.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-20 20:47:20 (GMT)
--------------------------------------------------
Y sí, lamentablemente, como bien dice tu contexto estaban divididos para las personas según su raza, lo mismo que los baños, en EE. UU. no hace tantos años.
--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-20 20:49:02 (GMT)
--------------------------------------------------
\"...Había baños para negros y baños para blancos; ****había bebederos para negros y bebederos para blancos****, los negros tenían la obligación de ceder los asientos que pudieran ocupar en los ómnibus a los blancos, aunque el negro en cuestión fuese una vieja artrítica y el blanco en cuestión un formidable jugador de fútbol americano. ...\"
http://www.microcosmos21.com.ar/data/articulos.asp?id_seccio...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-06-20 20:51:06 GMT)
--------------------------------------------------
bebedero
7. m. Arg., Cuba, Méx. y Ur. Fuente para beber agua potable en parques, escuelas y edificios públicos.
DRAE©
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Oso. Sí, me parece que bebedero es una buena opción y queda bien en el contexto.
"
1 min
bebederos
simplemente, suerte ;)
4 mins
fuentes de agua
Also "instalación para tomar agua", if referred to places where people would be drinking water from a fountain, but if not so "instalaciones para tomar algo (un refresco)".
4 mins
fuentes
En este contexto, "facilities" podrían ser las instalaciones (la barra, el mostrador, lo que sea) en las cuales se sirven bebidas alcoolizadas, pero si se trata (y es lo más probables) de lugares separados para que negros y blancos puedan tomar agua, como era común hasta los años cincuenta en EE.UU., son fuentes, simplemente.
6 mins
lugares para beber / instalaciones para beber...
That simple I guess. Good luck.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-06-20 20:52:50 GMT)
--------------------------------------------------
I would say that FUENTES is a little bit more like FOUNTAINS and has that specific meaning or drive. FACILITIES goes more for INSTALACIONES, o SITOS, o LUGARES. Hope this contributes. A salute from Medellín.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-06-20 20:52:50 GMT)
--------------------------------------------------
I would say that FUENTES is a little bit more like FOUNTAINS and has that specific meaning or drive. FACILITIES goes more for INSTALACIONES, o SITOS, o LUGARES. Hope this contributes. A salute from Medellín.
10 mins
surtidores de agua
No estoy contra "bebederos", lo que pasa es que en Surámerica esa palabra "bebedero" sólo se usa para referirse a los recipientes donde se suministra agua a animales. Cuando se usa la palabra "bebedero" para referirse a personas, se trata de lugares donde se expenden bebidas alcohólicas. Todo depende de la audiencia a la que va la traducción.
Something went wrong...