Glossary entry

English term or phrase:

hamhock

Spanish translation:

jarrete/corvejón de cerdo(jamón)

Added to glossary by Walter Landesman
Jun 14, 2005 15:21
19 yrs ago
4 viewers *
English term

hamhock

English to Spanish Art/Literary Cooking / Culinary
A portion of ham. I need to explain with what a person got struck with.
Change log

Jun 14, 2005 15:23: Rafael Molina Pulgar changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jun 21, 2005 16:37: Walter Landesman changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Anabel Martínez, Luis Rey Ballesteros (Luiroi), Rafael Molina Pulgar

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Non-ProZ.com (asker) Jun 14, 2005:
ham hock hock n. hocks < h�k > : 1. Tarsal joint of the hind leg of hoofed mammals; corresponds to the human ankle.
2. Thigh of a hog (usually smoked);

Proposed translations

+4
13 mins
Selected

jarrete/corvejón de cerdo(jamón)

freelang.net
RAE:
jarrete.
(Del fr. jarret, este del fr. dialect. jarre y prov. ant. garra, y estos del galo *garra; cf. galés garr y bretón gâr).
2. m. Corvejón de los cuadrúpedos.
3. m. Parte alta y carnuda de la pantorrilla hacia la corva.

corvejón1.
(De corva).
1. m. Zool. Articulación situada entre la parte inferior de la pierna y superior de la caña, y a la cual se deben los principales movimientos de flexión y extensión de las extremidades posteriores en los cuadrúpedos.
Peer comment(s):

agree Marta Prieto
2 mins
gracias, Marta
agree George Rabel : jarrete! eso es. Hace mucho tiempo que no veia esa palabra
4 mins
muchas gracias, George. Salu2!!
agree Maria Milagros Del Cid : yo lo conozco como jarrete =)
2 hrs
gracias, María.
agree Hebe Martorella : en España si no en Argentina, deberiamos saber para que pais es la traducción.
3 hrs
Sí, de cuerdo, Hebe, no es un término común en Argentina, pero es el que acepta la RAE. No se me ocurre otro para esta región. Gracias.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
-1
17 mins

pata de cerdo

It means the foot only
Peer comment(s):

disagree George Rabel : bueno, para ser equitativo, ya que le di un disagree a Luiroi, tambien tengo que darte uno a ti. Definitivamente no es la pata.. saludos.
2 mins
Something went wrong...
2 mins

pierna/pernil de cerdo

Te busco referencias. Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-06-14 15:28:55 GMT)
--------------------------------------------------

Ham hock: Information From Answers.com - [ Traduzca esta página ]
Ham hock The hock is the lower portion of a hog\'s hind leg, ... It is the portion
of the leg that is neither part of the ham proper nor the foot or ankle, ...
www.answers.com/topic/ham-hock - 23k - En caché - Páginas similares
[PDF] 0,1,67(5,2 \'( 6$/8\' \'(&5(72 180(52 \'( GH $JRVWR GH
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
b PERNIL Es el producto procesado, cocido, no embutido, ahumado o no, elaborado
con la pierna de animales de abasto, sin la ...
www.invima.gov.co/version1/normatividad/ alimentos/Decreto2162de1983.pdf - Páginas similares
[PDF] CACFP food manual Spa.p65
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Pernil de cerdo (hamhock). X. Sólo en meriendas. Deben ser caseros. Flan de huevo.
Los huevos son una buena fuente de ...
www.k12.wa.us/ChildNutrition/ pubdocs/CACFP-manual-Spa.pdf - Páginas similares

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-06-14 15:52:38 GMT)
--------------------------------------------------

Las fotos que me envió George me orillan a poner que en México a esa parte la conocemos como \"chamorro\".

Ahora para el caso práctico: ¿Con qué golpearon a la persona?

La noticia diría así: Individuo que hizo enojar al cantinero recibe fuerte golpe con: ...¿un jarrete? ¿un pernil/o pierna? ¿una pata? La lógica diría que lo golpearon con la pierna, la cual fue tomada de la parte de abajo y que el golpe fue con la parte gorda o pernil/pierna.

Debo confesar que nunca en mi vida he escuchado la palabra \"jarrete\" o \"corvejón\" utilizada en México.


DE PASO
Osso Buco o chamorro: Es la parte intermedia entre la pierna y la pata. Se utiliza
al horno, cocido y en guisados. Carne Molida: Puede ser de aguayón, ...
benitobecerra.galeon.com/aficiones1084830.html - 18k - En caché - Páginas similares

DE PASO
Osso Buco o chamorro: Es la parte intermedia entre la pierna y la pata. Se utiliza
al horno, cocido y en guisados. Carne Molida: Puede ser de aguayón, ...
benitobecerra.galeon.com/aficiones1084830.html - 18k - En caché - Páginas similares

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-06-14 15:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

quien hace la pregunta (asker) pone como acepción 2 \"thigh of a hog\", que además es muy común. Si esa es la parte, entonces sí es un pernil o muslo. Mirad la foto de la compañía Kowi (que produce excelente carne de puerco... comercial gratis que les hago):

http://www.kowi.com.mx/espanol/productos/Detalle_procesados....
Peer comment(s):

disagree George Rabel : sorry Luiroi, pero no es el pernil. Mira esta foto. El pernil es para asar, El "hamhock" se usa en cocidos. No son la misma cosa: http://images.google.com/images?q=hamhock
6 mins
Gracias por la aclaración, George. Por lo que muestras en las fotos, parece tratarse de un "chamorro". Así es como se conoce en México, creo.
agree Hebe Martorella : en Argentina se usara para cocido o no se diria como en México pernil
3 hrs
¡Gracias, Hebe!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search