Glossary entry

English term or phrase:

third tier contractors

Portuguese translation:

sub-empreiteiros de segunda ordem

Added to glossary by rhandler
Jun 10, 2005 17:54
19 yrs ago
English term

third tier contractors

Non-PRO English to Portuguese Tech/Engineering Engineering (general) Housekeeping requirements
Subcontractors:
Subcontractors and any third tier contractors are wholly
responsible for the maintenance of site housekeeping.

de terceiro nível???

Proposed translations

1 hr
Selected

sub-empreiteiros de segunda ordem

Empreiteiro = contractor (first tier contractor)
Sub-empreiteiro = subcontractor (second tier contractor)
Sub-empreiteiro do sub-empreiteiro = sub-empreiteiro de segunda ordem (third tier contractor)

Assim tenho traduzido, há alguns anos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Foi difícil escolher uma resposta. Muito obrigada a todos."
21 mins

contratadas de terceiro nível/classe

:)
Something went wrong...
2 hrs

empreiteiros

Sugiro que a frase seja: Todos os subempreiteiros são integralmente responsáveis...

Em Portugal, não é normal designar os subempreiteiros de primeira e de segunda ordem. Abaixo do empreiteiro geral, são todos subempreiteiros (mesmos os subempreiteiros dos subempreiteiros...)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 13 mins (2005-06-10 20:07:39 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe: deveria ser \"subempreiteiros\"...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 4 mins (2005-06-11 08:58:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nota para arquivo:
Em Portugal, o termo \"sub-empreiteiro de segunda ordem\" é desconhecido...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search