Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Leistungen
English translation:
risks/indemnification/coverage
Added to glossary by
Transflux (X)
Jun 1, 2005 06:45
19 yrs ago
10 viewers *
German term
Leistungen
German to English
Bus/Financial
Insurance
Welche Leistungen werden versichert?
Die Leistungen werden in massge-schneiderten branchenspezifischen Produkten angeboten:
Arbeitsplatzverlust
Verlust der freiberuflichen Tätig-keit
Arbeitsunfähigkeit / Unfall
Invalidität
Todesfall
This is from an insurance document about Restschuldversicherung. i.e if you take out a loan and can't make the repayments the insurance covers them for you. I'm just not sure how Leistungen fits in with the list of events in which a payment would be made.
Die Leistungen werden in massge-schneiderten branchenspezifischen Produkten angeboten:
Arbeitsplatzverlust
Verlust der freiberuflichen Tätig-keit
Arbeitsunfähigkeit / Unfall
Invalidität
Todesfall
This is from an insurance document about Restschuldversicherung. i.e if you take out a loan and can't make the repayments the insurance covers them for you. I'm just not sure how Leistungen fits in with the list of events in which a payment would be made.
Proposed translations
(English)
4 +4 | 1. risk, 2. indemnity | Trans-Marie |
3 +3 | What is covered? | John Bowden |
4 +1 | indemnification | Simon Hase (X) |
3 +1 | what benefits | Norbert Hermann |
3 | payments, instalments | nikki demol |
3 | indemnification | Katja Bell (X) |
3 | cases | Sladjana Spaic |
Proposed translations
+4
33 mins
Selected
1. risk, 2. indemnity
Die Formulierung verwirrt erstmal. Ich habe beim Versicherungsmakler in der internationalen Abteilung gearbeitet und der Begriff hier ist "insured risk" bei "welche Leistungen werden versichert?". Das macht auch mehr Sinn als im Deutschen, denn ein Todesfall ist ja keine Leistung, sondern das Risiko, das versichert werden soll. Im zweiten Absatz geht es ja um die Zahlung, die in solchen Faellen geleistet wird - indemnity.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-06-01 07:20:01 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, it\'s \"indemnification\".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2005-06-01 07:54:56 GMT)
--------------------------------------------------
bzw. risk*s*
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-06-01 07:20:01 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, it\'s \"indemnification\".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2005-06-01 07:54:56 GMT)
--------------------------------------------------
bzw. risk*s*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for this explanation, it really cleared up the issue and I used risk in the first instance although in the end I used coverage in the second, so thanks to Simon too, sorry I can't split the points"
3 mins
payments, instalments
x
+1
2 mins
what benefits
are covered
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-06-01 06:49:23 GMT)
--------------------------------------------------
which - of course
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-06-01 06:49:23 GMT)
--------------------------------------------------
which - of course
Peer comment(s):
neutral |
nikki demol
: don't you think it's not really a benefit, as it is the bank who gets the payment if you can't pay anymore ? Just a thought, not trying to be difficult :)
15 mins
|
Maybe: What is covered by the insurance?
|
|
agree |
gangels (X)
6 hrs
|
thanks
|
3 mins
indemnification
I would use indemnification rather than benefits as a benefit is something you "earn" whereas indemnification seems more appropriate if the insurance is to cover you.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-06-01 06:49:34 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I meant indemnifications (plural) !
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-06-01 06:49:34 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I meant indemnifications (plural) !
24 mins
cases
That might be another possibility.
+1
30 mins
indemnification
This is the sum of money one receives in compensation for a loss.
I think you could also use the word "activity." ie: "Which activities can be covered (insured)?" "The following indemnifications/coverage/activities are available in tailor-made, industry specific products.
In insurance "coverage" is a noun that refers to the (monetary) extent the insurance policy offers protection.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-06-01 07:30:15 GMT)
--------------------------------------------------
You could change \"activites\" to \"risks\" in the first sentence. But English is a pretty versatile language.
I think you could also use the word "activity." ie: "Which activities can be covered (insured)?" "The following indemnifications/coverage/activities are available in tailor-made, industry specific products.
In insurance "coverage" is a noun that refers to the (monetary) extent the insurance policy offers protection.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-06-01 07:30:15 GMT)
--------------------------------------------------
You could change \"activites\" to \"risks\" in the first sentence. But English is a pretty versatile language.
Peer comment(s):
agree |
sylvie malich (X)
1 hr
|
+3
2 hrs
What is covered?
English payment protection insurance schemes often have headings "What is covered?" and "What is not covered?", followed by a list of eventualities - this might be a way round being too specific about "Leistungen", which itself can cover a multitude of terms.
HTH
HTH
Peer comment(s):
agree |
silfilla
: good for the first occurrence of Leistungen, but not for the second one; for the latter, *coverage* would be the way to go ;-)
31 mins
|
agree |
Carolyn Fox
: although I would use 'cover' rather than 'coverage' for the latter.
38 mins
|
agree |
E.LA
: "what is covered?" and "cover: "
1 hr
|
Something went wrong...