Aug 24, 2000 05:12
23 yrs ago
15 viewers *
German term
einspielen
German to English
Tech/Engineering
"Die neue Software muss noch eingespielt werden."
This is software for a test stand for Barkhausen noise analysis (heat treatment of metal parts).
This is software for a test stand for Barkhausen noise analysis (heat treatment of metal parts).
Proposed translations
(English)
0 | fixed to run properly |
John Schweinsberg (X)
![]() |
0 | import |
JMcKechnie
![]() |
0 | install |
Michael Scheidler
![]() |
0 | further explanation |
Michael Scheidler
![]() |
0 | read in OR broken in (less likely) |
Nancy Schmeing
![]() |
Proposed translations
4 hrs
Selected
fixed to run properly
This is one of the meanings in Muret Sanders Encyclopaedic Dict.
In the context of a new system it means "get into stride, get going properly" Examples in the dict.
"das neue System musss sich erst noch einspielen = it will take some time until the new system is running properly"
and
"die Handelsbeziehungen haben sich gut eingespielt = trade relations are now firmly established"
In the context of a new system it means "get into stride, get going properly" Examples in the dict.
"das neue System musss sich erst noch einspielen = it will take some time until the new system is running properly"
and
"die Handelsbeziehungen haben sich gut eingespielt = trade relations are now firmly established"
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone for your help. Amazing, how many different variations are possible for this one term, and all of them have validity. I was finally able to consult with someone involved in the process, and it turns out what is meant is that the new software first has to be troubleshot. So for me, Johns answer was the closest match."
18 mins
import
I have come across this in SAP documentation, meaning import. I'm not sure if this will fit your context, but may give you some ideas.
26 mins
install
My suggestion.
I think that's what is meant here.
mickey
I think that's what is meant here.
mickey
37 mins
further explanation
Beth:
I thought of your term some more and now I'm pretty sure that import would not be correct because import usually is the process where a software fetches some part of another software to integrate it in its own system.
mickey
I thought of your term some more and now I'm pretty sure that import would not be correct because import usually is the process where a software fetches some part of another software to integrate it in its own system.
mickey
56 mins
read in OR broken in (less likely)
Microsoft glossary has spielen used for devices in operation, and CD's playing. Software is read in, even before installing. Importing is more complicated, and requires adjustment to the new environment.
the OTHER possibility with this is that the term is not being used as a software word, but in the sense of getting the workers adjusted to the software and getting it customized for them.
I have frequently translated this as read in, and it fits the contexts. At the beginning I assured myself that this is correct, but don't have a firm reference for you now.
the OTHER possibility with this is that the term is not being used as a software word, but in the sense of getting the workers adjusted to the software and getting it customized for them.
I have frequently translated this as read in, and it fits the contexts. At the beginning I assured myself that this is correct, but don't have a firm reference for you now.
Something went wrong...