Glossary entry

German term or phrase:

Bläulichfärbung

English translation:

cyanosis

Added to glossary by GovLoki
May 22, 2005 13:19
19 yrs ago
1 viewer *
German term

Bläulichfärbung

German to English Medical Medical (general)
Source: medical report

Diagnosis: Raynaud's syndrome

The patient suffered a stroke-like attack that caused a discoloration of several fingers in both hands and of the 3 lateral toes of the left foot.

Context: "Bei Kälteexposition würde zunaechst eine Weißfärbung der Haende in Verbindung mit Gefuehllosigkeit auttreten, danach Blaeulichfaerbung mit Schmerzhaftigkeit und anschliessend Hyperaemie, vor allem nach Waermeexposition".

Proposed translations

+4
3 mins
German term (edited): Bl�ulichf�rbung
Selected

bluish discoloration

MedlinePlus Medical Encyclopedia: Skin discoloration - bluish - [ Diese Seite übersetzen ]
... Cyanosis is a bluish discoloration of the skin or mucous membranes caused by lack
... in oxygen tend to take on a bluish discoloration called cyanosis. ...
www.nlm.nih.gov/medlineplus/ency/article/003215.htm - 23k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Dr. Koop - Skin discoloration - bluish - [ Diese Seite übersetzen ]
Cyanosis is a bluish discoloration of the skin or mucous membranes caused by lack
of oxygen in the blood. See also .
www.drkoop.com/ency/93/003215.html -
Peer comment(s):

agree Sven Petersson
1 min
thank you, Sven
agree Nesrin
16 mins
thanks again!
agree Frosty
26 mins
once again, thanks!
agree MMUlr : yes - see the same URL as for "weißfärbung".
41 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Bluish discoloration" is a good description of the effect. Will use "cyanosis", also cited in SwissTell's writeup,as the technical term for the glossary. As always, thanks to all who responded."
4 mins
German term (edited): Bl�ulichf�rbung

turning blue

... subsequently turning blue...

What is Raynaud's phenomenon?

Raynaud's phenomenon (RP) is a condition resulting in discoloration of the fingers (...) Initially, the digit(s) involved turn white because of the diminished blood supply. The digit(s) then turn blue because of prolonged lack of oxygen.

http://www.medicinenet.com/raynauds_phenomenon/article.htm
Something went wrong...
+1
6 mins
German term (edited): Bl�ulichf�rbung

lividity

correct medical term according to Leximed
Peer comment(s):

agree msherms : would use this - also jives with Taber's cyclopedic med. dictionary
57 mins
Something went wrong...
+1
1 hr
German term (edited): Bl�ulichf�rbung

(background info - not for points)

I wanted to point out the different definitions of cyanosis and lividity.

Both may appear as bluish discoloration of the skin, but here - if you want to use an expert medical term in Raynaud S. at all - you have to look at the special meaning:

From Dorland Dictionary:
http://www.merckmedicus.com/pp/us/hcp/thcp_dorlands_content....

"cyanosis (cy·a·no·sis) (si²[schwa]-no¢sis) [Gr. kyanos blue] a bluish discoloration, especially of the skin and mucous membranes due to excessive concentration of deoxyhemoglobin in the blood."

"lividity (li·vid·i·ty) (l[ibreve]-vid¢[ibreve]-te) [L. lividitas] the quality of being livid; discoloration, as of dependent parts, by the gravitation of the blood.

postmortem lividity (livor mortis)"

In case of a vascular constriction as in Raynaud, the bluish color has its orign in "the excessive amount of deoxyhemoglobin", a lack of oxygen in the red blood cells. In case of lividity, the cause is no circulation at all, as in postmortem lividity.

So lividity may not be used in this disease. As summarized in the Merck Manual chapter on Raynaud Syndrome, there are three signs:
pallor, cyanosis, reactive hyperemia.
Peer comment(s):

agree Nesrin : Why not for points? No one else mentioned cyanosis.
1 hr
OK, Nesrin :-), but we have to consider the German original - Blauverfärbung, they do not say "Zyanose", so I prefer SwissTells' translation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search