Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dried skimmed milk
Lithuanian translation:
Lieso pieno milteliai
Added to glossary by
anlisise
May 19, 2005 10:19
19 yrs ago
1 viewer *
English term
dried skimmed milk
Homework / test
English to Lithuanian
Other
Food & Drink
Food ingredients
In food ingredients: have two different terms: "lieso pieno milteliai" and "nugriebto pieno milteliai". Which one is correct?
Proposed translations
(Lithuanian)
4 +1 | Lieso pieno milteliai | gamabriel |
4 +1 | nugriebto pieno milteliai | Mindaugas Vasinauskas |
5 | "sausasis nugriebtas pienas" | MariusV |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
Lieso pieno milteliai
Dazniau vartojama "lieso pieno milteliai".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ";-)"
+1
16 mins
nugriebto pieno milteliai
Both translations are correct, although "lieso" rather means "low-fat" or "fat-free", and "nugriebto" is "skimmed".
See the official page:
http://www3.lrs.lt/cgi-bin/preps2?Condition1=209810&Conditio...
and http://www.food.gov.uk/multimedia/pdfs/condensed.pdf
6.3.2. Sausasis nugriebtas pienas (nugriebto pieno milteliai, lieso pieno
milteliai) dehidratuotas pienas, kuriame masės dalimis yra ne daugiau kaip
1,5 proc. riebalų [4, 19]
en dried skim milk; DSM; skimmed milk powder; skimmilk powder; SMP; non
fat dried milk
fr lait écrémé en poudre; poudre de lait écrémé; poudre de lait maigre; poudre
maigre
See the official page:
http://www3.lrs.lt/cgi-bin/preps2?Condition1=209810&Conditio...
and http://www.food.gov.uk/multimedia/pdfs/condensed.pdf
6.3.2. Sausasis nugriebtas pienas (nugriebto pieno milteliai, lieso pieno
milteliai) dehidratuotas pienas, kuriame masės dalimis yra ne daugiau kaip
1,5 proc. riebalų [4, 19]
en dried skim milk; DSM; skimmed milk powder; skimmilk powder; SMP; non
fat dried milk
fr lait écrémé en poudre; poudre de lait écrémé; poudre de lait maigre; poudre
maigre
5 hrs
"sausasis nugriebtas pienas"
A am sure about my proposal because I had a similar question when translating EU legislation in the areas of dairy industry. Dairy specialists proposed (and insisted) on this variant ONLY (despite that there were many more alternatives).
Here are some useful references:
http://www.zum.lt/min/index.cfm?fuseaction=DisplayHTML&file=...
take a look at Item 5.2
Some useful info about thsi terminology also:
http://www.zum.lt/min/index.cfm?fuseaction=DisplayHTML&file=...
Hope it helps.
Regards
MariusV
Here are some useful references:
http://www.zum.lt/min/index.cfm?fuseaction=DisplayHTML&file=...
take a look at Item 5.2
Some useful info about thsi terminology also:
http://www.zum.lt/min/index.cfm?fuseaction=DisplayHTML&file=...
Hope it helps.
Regards
MariusV
Something went wrong...