May 16, 2005 08:05
19 yrs ago
French term
j\'ai tombe amoureux de toi
Non-PRO
Homework / test
French to German
Social Sciences
Psychology
j'ai tombe amoureux de toi
Proposed translations
(German)
5 +6 | Ich habe mich in Dich verliebt. | Jutta Kirchner |
4 +2 | Ich habe mich in dich verkuckt! | Aniello Scognamiglio (X) |
Proposed translations
+6
3 mins
French term (edited):
j'ai tombe amoureux de toi
Selected
Ich habe mich in Dich verliebt.
:-)
Peer comment(s):
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
5 mins
|
agree |
Emmanuelle Riffault
4 hrs
|
agree |
malv
: die Übersetzung ist gut, aber leider sagt man nicht "j'ai tombé amoureux de toi" in französisch. -> "je suis tombé amoureux de toi"
9 hrs
|
agree |
Cécile Kellermayr
21 hrs
|
agree |
Manuela De Andrade
1 day 8 hrs
|
agree |
Natalie Hamela (X)
2 days 11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+2
6 mins
French term (edited):
j'ai tombe amoureux de toi
Ich habe mich in dich verkuckt!
.
Peer comment(s):
agree |
Peter Gennet
: verkuckt oder verguckt - will sagen, geht beides gut, je nach dem, wo in Dtl. man sich gerade verk/guckt hat.
21 mins
|
Danke, aber der Duden hat schon Recht :-)
|
|
agree |
GiselaVigy
: dann ist es gut! Merci Aniello!
1 hr
|
stimmt schon, was der Duden sagt, die Variante mit "k" ist eher verniedlichend. Übrigens: kannst ruhig "du" zu mir sagen :-)
|
Discussion