May 11, 2005 09:48
19 yrs ago
1 viewer *
English term
a call must be logged
English to French
Other
Telecom(munications)
Merci :)
For any installation, connection, or problem of hardware or software, a call must be logged to IT Helpdesk.
For any installation, connection, or problem of hardware or software, a call must be logged to IT Helpdesk.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
Un dossier doit être ouvert par téléphone auprès du service IT
Si je m'en réfère à mes années de callcentre 'To log a call' induit la notion de création d'un dossier dans un système de type CRM, qui permet de 'logger'(je me souviens que c'etait le terme entre francophones)l'appel, c'est à dire, ouvrir un dossier informatique décrivant le problème et listant les actions effectuées par les techniciens pour le résoudre.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !"
+4
2 mins
l'appel doit etre enregistré
sorry pas d'accent
Peer comment(s):
agree |
adelinea
0 min
|
Merci
|
|
agree |
Mightyced
4 mins
|
Merci
|
|
agree |
elysee
: en effet c'est la trad. exacte mais "être enregistré" - ref. dictionnaire "to log" =enregistrer
5 mins
|
ben oui... encore sorry... pas d'accent
|
|
agree |
Paolo Troiani
23 mins
|
Merci
|
|
neutral |
Sandra C.
: je ne pense pas qu'en francais on dise 'enregistrer un appel' dans ce cas precis; enregistrer voudrait dire 'to record a call', which is not what is meant here.
4 hrs
|
+4
44 mins
appeler le service... ou un appel doit être passé ou transmis au service...
Log veut bien dire journal, avec notion d'enregistrement, mais pas ici, je pense ou en tout cas on ne peut pas traduire littéralement.
Ici le sens est "to log a call" comme on dit "to place a call". On s'adresse visiblement au client pour lui dire quoi faire en cas de pbl. La traduction appropriée me parait donc être "en cas de problème...appeler le service d'assistance technique..." car "enregistrer un appel au service d'assistance technique" ne ressemble pas à grand-chose, et ce n'est pas le pbl du client de savoir si son appel est enregistré ou non.
Confirmation avec les liens ci-dessous en Web references, plus ci-dessous:
http://www.helpdesk.bham.ac.uk/helpdesk/howtologcall.htm
Ici le sens est "to log a call" comme on dit "to place a call". On s'adresse visiblement au client pour lui dire quoi faire en cas de pbl. La traduction appropriée me parait donc être "en cas de problème...appeler le service d'assistance technique..." car "enregistrer un appel au service d'assistance technique" ne ressemble pas à grand-chose, et ce n'est pas le pbl du client de savoir si son appel est enregistré ou non.
Confirmation avec les liens ci-dessous en Web references, plus ci-dessous:
http://www.helpdesk.bham.ac.uk/helpdesk/howtologcall.htm
Peer comment(s):
agree |
Conor McAuley
: yes I like "transmis"
6 mins
|
merci
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
1 hr
|
merci
|
|
agree |
Sandra C.
: oui pour 'appeler le service'...
3 hrs
|
agree |
Proelec
: Oui pour "s'adresser au centre d'appel" ou "prendre contact avec ...". Je crois que c'est bien le sens ici.
21 hrs
|
+1
1 hr
veuillez faire appel ...
"For any installation, connection, or problem of hardware or software, a call must be logged to IT Helpdesk."
>>>
"Pour toute installation , connexion ou problème matériel ou logiciel, veuillez faire appel au helpdesk informatique"
"must" est transposé en "veuillez"
"to log a call" >>> "to place a call" >>> "faire appel à"
C'est ainsi qu'un francophone l'aurait formulé, en dehors de toute traduction, ce me semble.
>>>
"Pour toute installation , connexion ou problème matériel ou logiciel, veuillez faire appel au helpdesk informatique"
"must" est transposé en "veuillez"
"to log a call" >>> "to place a call" >>> "faire appel à"
C'est ainsi qu'un francophone l'aurait formulé, en dehors de toute traduction, ce me semble.
+1
5 hrs
répertorié
log veut bien dire ça..mais ce n'est pas très heureux dans ce contexte...peut - être 'passé' à....qui le repertorie ; parce que c'est IT Helpdesk qui va en fait 'log'....j'arrête ici, ça devient fumeux...
Something went wrong...