Apr 13, 2005 18:07
19 yrs ago
German term
zdanie
German to Polish
Tech/Engineering
Environment & Ecology
Dabei kann für bis zu 31 Kategorien, z. B. Tierarten o. ä., gespeichert werden, ob sie das Bauwerk überwinden können oder nicht.
Zdanie pochodzi z dokumentacji pewnego programu.
Nie chodzi mi o sens, tylko o styl i gramatykê.
Czy to zdanie jest poprawne?
Zdanie pochodzi z dokumentacji pewnego programu.
Nie chodzi mi o sens, tylko o styl i gramatykê.
Czy to zdanie jest poprawne?
Proposed translations
(Polish)
4 | patrz niżej | Jerzy Czopik |
4 | MSZ tak | Andrzej Lejman |
4 | IMHO | Radson |
Proposed translations
17 mins
Selected
patrz niżej
Można przy tym zapisać dla makymalnie 31 kategorii, np. dla gatunków zwierz±t, czy s± w stanie pokonać budowlę, czy też nie - zdanie jest poprawne
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję wszystkim. Punkty dla Jerzego za przetłumaczenie."
16 mins
MSZ tak
Można by to oczywiście sformułować inaczej, ale nawet ta wersja raczej nie pozostawia wątpliwości.
13 hrs
IMHO
gramatycznie jest ok. stylistycznie narzucalalaby sie tutaj w zdaniu podrzednym strona bierna (jak i w zdaniu nadrzednym): "ob das Bauwerk von ihnen überwunden werden kann oder nicht"
Something went wrong...