Glossary entry

Tagalog term or phrase:

Tumatanggap

English translation:

(Are they) receiving

Aug 5, 2001 11:56
23 yrs ago
Tagalog term

Tumatanggap nang mga panauhin?

Non-PRO Tagalog to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
I do not know
Proposed translations (English)
0 +1 [Are they] receiving guests?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

[Are they] receiving guests?

I should be:
Tumatanggap ng mga panauhin?

Tumatanggap comes from the verb 'magtanggap' - to receive, obtain

panauhin - guests
mga - indicator of plural number
Peer comment(s):

agree Leticia Parks : `panauhin'sounds so formal. Commonly used is `bisita
2 days 3 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for the answer. Do you have any references?"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search