Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
zumo exprimido
Romanian translation:
suc natural
Added to glossary by
Dora Murgu (X)
Feb 9, 2008 13:38
16 yrs ago
Spanish term
zumo exprimido
Spanish to Romanian
Marketing
Food & Drink
zumos de fruta
Bună!
Știu că este un termen banal... dar trebuie să-l traduc pentru o etichetă, și nici cum nu îmi mai sună bine!
Contextul este următorul:
NÉCTAR DE LIMÓN ELABORADO CON ZUMO EXPRIMIDO.
Variantele mele sunt următoarele:
Nectar de lămâie elaborat din / obținut din / *doar* din / suc de lămâi proaspăt stoarse / suc stors / suc stors de lămâie.
Prima variantă, suc de lămâi proaspăt stoarse, mi se pare cea mai bună, dar în spaniolă nu apare cuvântul „proaspăt”.
Merci pentru idei...
Știu că este un termen banal... dar trebuie să-l traduc pentru o etichetă, și nici cum nu îmi mai sună bine!
Contextul este următorul:
NÉCTAR DE LIMÓN ELABORADO CON ZUMO EXPRIMIDO.
Variantele mele sunt următoarele:
Nectar de lămâie elaborat din / obținut din / *doar* din / suc de lămâi proaspăt stoarse / suc stors / suc stors de lămâie.
Prima variantă, suc de lămâi proaspăt stoarse, mi se pare cea mai bună, dar în spaniolă nu apare cuvântul „proaspăt”.
Merci pentru idei...
Proposed translations
(Romanian)
4 +3 | suc natural | anamaria bulgariu |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
suc natural
Cred ca aşa scrie pe cutii la noi
Nectar de lămâie obținut din suc natural.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-02-09 13:51:07 GMT)
--------------------------------------------------
Mie "exprimido" îmi sună a suc obţinut prin stoarcere şi nu cred ca se poate stoarce altceva decât fructul, nu?
Nectar de lămâie obținut din suc natural.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-02-09 13:51:07 GMT)
--------------------------------------------------
Mie "exprimido" îmi sună a suc obţinut prin stoarcere şi nu cred ca se poate stoarce altceva decât fructul, nu?
Note from asker:
Într-adevăr... |
Peer comment(s):
agree |
cameliaim
1 min
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Cristiana Coblis
25 mins
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulțumesc!"
Discussion
- în cazul în care sucurile provin din concentrate, expresia “obtinut din concentrat
de…”, urmat de numele legumelor/fructelor se va înscrie sub denumirea sub care se vinde produsul;
- se interzice înscrierea termenului “natural”;
Art. 12, lit.d alin.2 din Ordinul nr. 359/671/137/2002.