Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
enlozado
Portuguese translation:
porcenalato
Added to glossary by
mirian annoni
Feb 7, 2014 13:08
10 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
enlozado
Spanish to Portuguese
Other
Other
membranas asfálticas
Para pegar y sellar materiales como mármol, cerámicos, azulejos, madera, enlozado, esmaltados, en acabados de carpintería y paredes de hormigón o mampostería
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | porcenalato | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 +1 | superfícies vidradas / esmaltadas | Catarina Lopes |
4 | pavimentos | Jose Manuel Braga |
Proposed translations
+1
40 mins
Selected
porcenalato
Parece-me que é isto...
4 KudoZ points awarded for this answer.
27 mins
pavimentos
Sug.
terminologia europeia.
terminologia europeia.
+1
2 hrs
superfícies vidradas / esmaltadas
Uma vez que na lista já aparece a referência aos esmaltados, optaria por traduzir 'enlozado' por 'superfícies OU acabamentos vidrados'.
Segundo a RAE:
enlozar.
1. tr. Am. Cubrir con un baño de loza o de esmalte vítreo.
enlozado ADJ (LAm) → enamelled, enameled (EEUU), glazed
(es.thefreedictionary.com/enlozado)
enamelled = esmaltado
glazed = vidrado; vítreo
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-02-07 17:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
Não confudir com 'enloSado'
RAE:
enlosado.
(Del part. de enlosar).
1. m. Suelo cubierto de losas.
Segundo a RAE:
enlozar.
1. tr. Am. Cubrir con un baño de loza o de esmalte vítreo.
enlozado ADJ (LAm) → enamelled, enameled (EEUU), glazed
(es.thefreedictionary.com/enlozado)
enamelled = esmaltado
glazed = vidrado; vítreo
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-02-07 17:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
Não confudir com 'enloSado'
RAE:
enlosado.
(Del part. de enlosar).
1. m. Suelo cubierto de losas.
Peer comment(s):
agree |
Eline Rocha Majcher
: http://www.oxforddictionaries.com/es/traducir/espanol-ingles...
4 days
|
Obrigada pelo 'agree' e pela partilha de referência, Eline :)
|
Something went wrong...