Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Elevador de cangilones
Italian translation:
Elevatore a secchi (o a tazze)
Added to glossary by
Veronica Della Rocca
Feb 24, 2006 11:55
18 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
Elevador de cangilones
Homework / test
Spanish to Italian
Tech/Engineering
Automation & Robotics
aiuto! grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | Elevatore a secchi (o a tazze) | Giovanna Vacca (X) |
4 | Noria | Maria Assunta Puccini |
Proposed translations
+2
33 mins
Selected
Elevatore a secchi (o a tazze)
Ma non dai nessuna spiegazione del testo e questo rende difficile l'inserimento di un termine ad hoc. Cmq eurodicautom dà entrambe le definizioni: elevatore a secchi o a tazze
Peer comment(s):
agree |
Anichini
: Io opterei per "elevatore a tazze", lo trovo spesso nei testi tecnici che traduco.
15 mins
|
agree |
Maria Assunta Puccini
: si, a secchi/secchielli/tazze; l'ho trovato spesso anche a benna; dipende certamente dal contesto
7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie ! scelgo elevatore a tazze."
7 hrs
Noria
Noria: elevatore per liquidi o materiali terrosi, composto di vasche unite a catena in moto circolare (cfr V. Zingarelli)
Come ha detto Giovanna, senza contesto la cosa diventa un po' difficile.
Questa è la sintesi dei termini proposti da Giovanna; soltanto una alternativa poichè sono tutti termini validi.
Salutoni,
M.A.
Come ha detto Giovanna, senza contesto la cosa diventa un po' difficile.
Questa è la sintesi dei termini proposti da Giovanna; soltanto una alternativa poichè sono tutti termini validi.
Salutoni,
M.A.
Discussion