Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Actuando desde el patrimonio
German translation:
Handlung aus dem Kulturerbe
Added to glossary by
carmen05
Oct 11, 2018 12:46
6 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Actuando desde el patrimonio
Spanish to German
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Buen día:
Se trata del título de un Seminario. Aparece en un CV.
Y no se cómo expresar esa frase en alemán, por eso recurro a ustedes.
Dice:
"La gestión del patrimonio arqueológico: una propuesta desde la interdisciplina. Seminario Internacional Actuando desde el patrimonio"
Por el momento puse: Vom Erbe an handelnd.
No me convence.
Gracias por ayuda.
Se trata del título de un Seminario. Aparece en un CV.
Y no se cómo expresar esa frase en alemán, por eso recurro a ustedes.
Dice:
"La gestión del patrimonio arqueológico: una propuesta desde la interdisciplina. Seminario Internacional Actuando desde el patrimonio"
Por el momento puse: Vom Erbe an handelnd.
No me convence.
Gracias por ayuda.
Proposed translations
(German)
3 | Handlung aus dem Kulturerbe | Anahí Seri |
4 | La gestión del patrimonio arqueológico | Maria Lara |
Proposed translations
1 day 49 mins
Selected
Handlung aus dem Kulturerbe
la expresión en castellano me parece horrorosa, y en alemán es imposible que suene mejor; "aus" no queda muy bien, pero es que "desde" tampoco . En fin, si hay que poner algo, pues eso, por ejemplo.
Note from asker:
Es cierto Anahí. Ya en castellano está fea la frase... :-( |
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
La gestión del patrimonio arqueológico
Yo lo traduciria de la siguiente manera : Verwaltung des Archäologischen Erbe oder Heritage .
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-10-11 15:52:34 GMT)
--------------------------------------------------
Lo siento , la pregunta era otra , "actuando desde el Patrimonio", lo traduciría "Aus der Erbe handeln"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-10-11 15:52:34 GMT)
--------------------------------------------------
Lo siento , la pregunta era otra , "actuando desde el Patrimonio", lo traduciría "Aus der Erbe handeln"
Note from asker:
Lo que me complica de la frase es el gerundio. "Actuando..." Tu propuesta me parece válida. Gracias. |
Discussion