Sep 17, 2010 19:28
14 yrs ago
11 viewers *
Spanish term
remita oficio ordenado y
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
Toujours dans un divorce mexicain.
"... deberá girarse atento exhorto con los insertos necesarios para que por conducto y en comisión de este Juzgado remita oficio ordenado y al C.Official del Registro Civil de... para que se realicen las anotaciones..."
J'ai des difficultés pour traduire "remita oficio ordenado" et je ne comprends pas pourquoi la phrase continue avec "y".
En outre, "insertos" devrait-il être traduit par "annexes"?
"... deberá girarse atento exhorto con los insertos necesarios para que por conducto y en comisión de este Juzgado remita oficio ordenado y al C.Official del Registro Civil de... para que se realicen las anotaciones..."
J'ai des difficultés pour traduire "remita oficio ordenado" et je ne comprends pas pourquoi la phrase continue avec "y".
En outre, "insertos" devrait-il être traduit par "annexes"?
Proposed translations
(French)
3 | donner commission rogatoire | MaríaGermanier |
Proposed translations
3 hrs
Selected
donner commission rogatoire
Esto, si el sentido es el mismo que "librar oficio" es decir, comunicar por escrito.Supongo que la "y" debe tener que ver con algo que está antes. Tal vez se menciona que se libra oficio a las partes también.
Es correcto lo de "annexes" para insertos.
Así es en Argentina. Espero que te ayude en algo
Es correcto lo de "annexes" para insertos.
Así es en Argentina. Espero que te ayude en algo
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
Something went wrong...