Sep 17, 2010 19:28
14 yrs ago
11 viewers *
Spanish term

remita oficio ordenado y

Spanish to French Law/Patents Law (general)
Toujours dans un divorce mexicain.

"... deberá girarse atento exhorto con los insertos necesarios para que por conducto y en comisión de este Juzgado remita oficio ordenado y al C.Official del Registro Civil de... para que se realicen las anotaciones..."
J'ai des difficultés pour traduire "remita oficio ordenado" et je ne comprends pas pourquoi la phrase continue avec "y".
En outre, "insertos" devrait-il être traduit par "annexes"?
Proposed translations (French)
3 donner commission rogatoire

Proposed translations

3 hrs
Selected

donner commission rogatoire

Esto, si el sentido es el mismo que "librar oficio" es decir, comunicar por escrito.Supongo que la "y" debe tener que ver con algo que está antes. Tal vez se menciona que se libra oficio a las partes también.
Es correcto lo de "annexes" para insertos.
Así es en Argentina. Espero que te ayude en algo
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search