Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
esteropares
French translation:
stéréoscopiques
Added to glossary by
Catherine Laporte
Jul 12, 2006 13:31
18 yrs ago
Spanish term
esteropares
Spanish to French
Tech/Engineering
Geology
estudio fotogeológico
Se realizará fotointerpretación con esteropares a la escala disponible, los cuales servirán de base al estudio cartográfico, geológico como geomorfológico....
Proposed translations
(French)
4 | stéréoscopiques | Catherine Laporte |
3 | couple stéréoscopique | Brigitte Gaudin |
Proposed translations
21 mins
Selected
stéréoscopiques
imagerie stéréoscopique
--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2006-07-12 13:56:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ou photographie stéréoscopique : www.3dp.be/im3df/stereo/images.htm
--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2006-07-12 13:56:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ou photographie stéréoscopique : www.3dp.be/im3df/stereo/images.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hola Florecilla:
Muchas gracias por la prontitud en responderme. Pensaba en efecto en stéréoscopes pero no estaba del todo segura. Además, me lo acaba de confirmar el cliente. Gracias de nuevo."
2 days 16 hrs
couple stéréoscopique
Vous dites qu'il s'agit de « stéréoscopes », c'est-à-dire un appareil qui, à partir de deux photographies simultanées et prises avec un léger écart de distance, permet de voir une image en relief ; soit « estereoscopio », en español.
J'ai un doute : vous ne demandiez pas la traduction de « estereopar » ou « par estereoscópico » (soit « stereopair ou stereoscopic pair », en anglais) ?
J'ai trouvé ceci dans Universalis :
Les méthodes de photo-interprétation
L’examen des photographies aériennes verticales doit toujours avoir lieu dans les zones de recouvrement de **couples stéréoscopiques**, car leur avantage principal est de donner une vue en relief du paysage ; l’impression de relief peut être exagérée ou atténuée à souhait au moment de la prise de vue ou par un agrandissement ultérieur ; ce qui permet d’adapter les conditions d’observation au phénomène étudié.
On utilise pour l’observation soit un stéréoscope de poche pliant, soit, lorsqu’on veut dessiner commodément, un stéréoscope à miroirs. Les appareils de ce dernier type possèdent aussi en général un dispositif de mesure des parallaxes, qui permet de calculer des différences d’altitude [cf. PHOTOGRAMMÉTRIE]. Pour mettre en place le **couple** sous le stéréoscope, on aligne quatre points : les centres de chaque photographie du **couple** et leurs images mutuelles sur l’autre photographie, en les espaçant de la distance caractéristique de l’appareil, et l’on place le stéréoscope parallèlement à cette ligne...
Et puis je ne comprends pas pourquoi le terme saisi dans le glossaire de Proz est l'adjectif « stéréoscopique » (estereoscópico) !
J'ai un doute : vous ne demandiez pas la traduction de « estereopar » ou « par estereoscópico » (soit « stereopair ou stereoscopic pair », en anglais) ?
J'ai trouvé ceci dans Universalis :
Les méthodes de photo-interprétation
L’examen des photographies aériennes verticales doit toujours avoir lieu dans les zones de recouvrement de **couples stéréoscopiques**, car leur avantage principal est de donner une vue en relief du paysage ; l’impression de relief peut être exagérée ou atténuée à souhait au moment de la prise de vue ou par un agrandissement ultérieur ; ce qui permet d’adapter les conditions d’observation au phénomène étudié.
On utilise pour l’observation soit un stéréoscope de poche pliant, soit, lorsqu’on veut dessiner commodément, un stéréoscope à miroirs. Les appareils de ce dernier type possèdent aussi en général un dispositif de mesure des parallaxes, qui permet de calculer des différences d’altitude [cf. PHOTOGRAMMÉTRIE]. Pour mettre en place le **couple** sous le stéréoscope, on aligne quatre points : les centres de chaque photographie du **couple** et leurs images mutuelles sur l’autre photographie, en les espaçant de la distance caractéristique de l’appareil, et l’on place le stéréoscope parallèlement à cette ligne...
Et puis je ne comprends pas pourquoi le terme saisi dans le glossaire de Proz est l'adjectif « stéréoscopique » (estereoscópico) !
Something went wrong...