Mar 16, 2010 21:33
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
deja caer
Spanish to English
Social Sciences
Philosophy
My unending source of laughs and fun, the philosophy paper from hell:
TIAx1,000
The ** is just to mark the phrase.
"Passant" is in italics.
La polémica conocida con Benjamin Constant, el caso ingenioso construido por el ilustrado suizo de un conflicto entre el imperativo de no mentir y el imperativo de ayudar a salvar una vida en peligro cierto, deja ver un Kant con un enorme sentido de la responsabilidad. Kant habría aplaudido la propuesta que ** deja caer ** en passant Heller para salir del impasse: ni mentir al peligroso asesino, ni darle posibilidades de que cumpla su plan homicida, sino golpearle e inmovilizarle, asumir una responsabilidad activa.
My rough draft:
The well-known polemic with Benjamin Constant, the ingenious case built by the illustrious Swiss man of a conflict between the imperative of not lying and the imperative of helping to save a life at certain risk, lets us see Kant with an enormous sense of responsibility. Kant would have applauded the proposal that he ** leaves to ** passant Heller to get out of the impasse: neither lying to the dangerous killer, nor providing possibilities which aid his homicidal plan, but hitting and immobilizing him, assuming an active responsibility.
TIAx1,000
The ** is just to mark the phrase.
"Passant" is in italics.
La polémica conocida con Benjamin Constant, el caso ingenioso construido por el ilustrado suizo de un conflicto entre el imperativo de no mentir y el imperativo de ayudar a salvar una vida en peligro cierto, deja ver un Kant con un enorme sentido de la responsabilidad. Kant habría aplaudido la propuesta que ** deja caer ** en passant Heller para salir del impasse: ni mentir al peligroso asesino, ni darle posibilidades de que cumpla su plan homicida, sino golpearle e inmovilizarle, asumir una responsabilidad activa.
My rough draft:
The well-known polemic with Benjamin Constant, the ingenious case built by the illustrious Swiss man of a conflict between the imperative of not lying and the imperative of helping to save a life at certain risk, lets us see Kant with an enormous sense of responsibility. Kant would have applauded the proposal that he ** leaves to ** passant Heller to get out of the impasse: neither lying to the dangerous killer, nor providing possibilities which aid his homicidal plan, but hitting and immobilizing him, assuming an active responsibility.
Proposed translations
(English)
3 +3 | which Heller casually offered | ormiston |
4 +3 | let drop | patinba |
5 +1 | the proposal that Heller casually suggests | Sonia Castelli |
4 | hints at | bcsantos |
4 | drops | Mercedes Rizzuti |
4 | (proposal that he) offer(ed) in passing | Jenni Lukac (X) |
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
which Heller casually offered
as a way out of this predicament.
Helluva text, as you say
Helluva text, as you say
Peer comment(s):
agree |
Andrea Appel
5 mins
|
gracias Andrea
|
|
agree |
franglish
8 hrs
|
agree |
liz askew
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+3
3 mins
let drop
Does not literal work fine here: "let drop en passant"?
Peer comment(s):
agree |
Lisa McCarthy
: Exactly what I was going to suggest "let drop (in passing)"
3 mins
|
Thank-you!
|
|
agree |
liz askew
: or "let slip.."
11 hrs
|
Thank-you!
|
|
agree |
Natalia Pedrosa (X)
: I go for "let slip".
19 hrs
|
4 mins
hints at
...
5 mins
drops
I think the idea is that he expresses his thought as if it was casual. That's why "drops" seems fine.
27 mins
(proposal that he) offer(ed) in passing
Just another suggestion for phrasing the concept.
+1
28 mins
the proposal that Heller casually suggests
Yo no dejaría "en passant" en francés sino que lo traduciría por "casually". Suerte!
Peer comment(s):
agree |
Tracie Shannon Houlihan
2 hrs
|
neutral |
ormiston
: don't want to be mean but one doesn't 'suggest a proposal'
10 hrs
|
Discussion