Glossary entry

Spanish term or phrase:

ir restando los días que faltan

English translation:

counting the days

Added to glossary by MercedesP
Nov 30, 2004 21:48
19 yrs ago
Spanish term

ir restando los días que faltan

Spanish to English Other Law (general)
Context: Answers to a self-questionnaire. Adoption proceeding.
Y a pesar de la espera, ir restando los días que faltan para una risa más en casa.

And despite the wait, ...

Thank you!

Discussion

Muriel Vasconcellos Dec 1, 2004:
I like your own second suggestion better than any of the others.
Non-ProZ.com Nov 30, 2004:
Or maybe: to begin the countdown to fill my home with laughter
Non-ProZ.com Nov 30, 2004:
to begin the countdown for a new laughter at home
Too much literal?

Proposed translations

+3
1 hr
Spanish term (edited): ir restando los d�as que faltan
Selected

counting the days

(We are )counting the days until we hear the sound of new laughter in our home.

Otra posibilidad. Suerte!
Peer comment(s):

agree bigedsenior : It works, too.
2 hrs
Thanks a lot bigedsenior!
agree Refugio
8 hrs
Thanks very much Ruth!
agree trujamana
9 hrs
Thank you trujamana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias!"
+2
4 mins
Spanish term (edited): ir restando los d�as que faltan

counting down the days

Just an idea!
Peer comment(s):

agree Esther Hermida
57 mins
Thanks Esther
agree MercedesP
1 hr
Thanks Mercedes
Something went wrong...
+3
6 mins
Spanish term (edited): ir restando los d�as que faltan

to begin the countdown

Mi opción. :)
Peer comment(s):

agree Jorgelina Millán
2 mins
Gracias, Jorgelina
agree Xenia Wong
1 hr
Gracias nuevamente Xenia
neutral bigedsenior : Sounds like you are readying a space shot.
4 hrs
mmm?
agree Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
10 hrs
¡Gracias smarttrans!
Something went wrong...
+2
26 mins
Spanish term (edited): ir restando los d�as que faltan

counting off the days left

Or, simply counting the days left
Peer comment(s):

agree Lillian van den Broeck
4 mins
Thanks, lazuluna
agree Gabriel Aguirre : The source is literally "crossing out the days" but this is what it means.
57 mins
Thanks, gabrielma
Something went wrong...
1 hr
Spanish term (edited): ir restando los d�as que faltan

crossing-out the days that are left

the more I think about it, this sounds better. It's figurative: you cross-out the days on the calendar; it's "customary" to either count the days or cross them out on the calendar until the target date.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search