Oct 9, 2013 13:16
10 yrs ago
Spanish term
balcones
Spanish to English
Other
Journalism
Newspaper design
From a text on newspaper layout/design
"... los titulares principales de cada página y las entradillas de informaciones secundarias y cabeceros de sección pasaron de ser verticales a horizontales creando balcones para incluir cifras, datos o citas"
and later
"Los llamados balcones ... ocupan la parte superior de las principales aperturas de sección y suponen un extra de gran valor informativo y visual relacionado con los asuntos que se tratan más abajo"
As I understand it, "titulares principales" = headlines, "entradillas" = "leads", "cabeceros" = headers or kickers, "aperturas" = openers, but have no idea what name to give to "balcones", any inspiration?
Thanks for your time
"... los titulares principales de cada página y las entradillas de informaciones secundarias y cabeceros de sección pasaron de ser verticales a horizontales creando balcones para incluir cifras, datos o citas"
and later
"Los llamados balcones ... ocupan la parte superior de las principales aperturas de sección y suponen un extra de gran valor informativo y visual relacionado con los asuntos que se tratan más abajo"
As I understand it, "titulares principales" = headlines, "entradillas" = "leads", "cabeceros" = headers or kickers, "aperturas" = openers, but have no idea what name to give to "balcones", any inspiration?
Thanks for your time
Proposed translations
(English)
5 +3 | decks | Anne Patricia |
Proposed translations
+3
5 mins
decks
Declined
These are the sub-heads
Peer comment(s):
agree |
Benjamin A Flores
15 mins
|
agree |
Jenni Lukac (X)
: Deck - A "bank" or section of a headline.http://www.jsprinting.com/glossary/
39 mins
|
agree |
Cinnamon Nolan
: Thanks Anne, for today's 'something new'. And Jenni, for a great link.
2 hrs
|
Discussion