Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
cambio de gabinete
English translation:
cabinet reshuffle
Added to glossary by
nathaliandrea
Dec 5, 2009 07:39
14 yrs ago
Spanish term
cambio de gabinete
Spanish to English
Social Sciences
Journalism
politics
el texto se refiere a los cambios de gabinete a nivel de Estado, pensaba en Board of directors, pero si no me equivoco, ese termino es más bien empresarial.. el texto es el sigte:´Mientras en Francia y Alemania son noticia los cambios de gabinete en México, Venezuela y Argentina,"...
Proposed translations
(English)
4 +6 | cabinet reshuffle | Cecilia Gowar |
4 | change of cabinet | Thayenga |
4 | cabinet changes | Juan Vilca |
Proposed translations
+6
36 mins
Selected
cabinet reshuffle
Si te refieres al gabinete de ministros:
http://www.guardian.co.uk/politics/interactive/2009/jun/05/r...
http://www.guardian.co.uk/politics/interactive/2009/jun/05/r...
4 KudoZ points awarded for this answer.
52 mins
change of cabinet
If it's a complete change of the entire cabinet, the "change" is the correct term.
If the change is only partially, then reshuffle is correct.
If the change is only partially, then reshuffle is correct.
Peer comment(s):
neutral |
David Ronder
: What you describe sounds more like a 'night of the long knives' to me...!
3 hrs
|
Not at all. Thank you, David.
|
1 day 15 hrs
cabinet changes
Es un poco mas generalizado, y no indica si es un cambio parcial o completo; como del original se refiere a varios lugares, los cambios me imagno van a ser tambien variados.
Something went wrong...