Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Gobernador Civil
English translation:
Provincial Governor/Governor of the province/Prefect
Added to glossary by
yolanda Speece
Mar 3, 2015 19:41
9 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
Gobernador Civil
Spanish to English
Other
Genealogy
family name
My understanding is that in order to leave Spain at this particular time(the 1800's), it was important to submit a petition to the governing authority of the respective province for the permission to leave the country.
This was a word that was in parentheses...
Thanks!
This was a word that was in parentheses...
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 +4 | Civil Governor/Governor | Brenden Gerber |
3 -2 | magistrate | Denise D |
Change log
Mar 4, 2015 22:43: yolanda Speece changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/22092">yolanda Speece's</a> old entry - "Gobernador Civil"" to ""Provincial Governor/Governor of the province""
Proposed translations
+4
12 mins
Selected
Civil Governor/Governor
You are absolutely correct in your description of the history in the 1800s in Spain. The authority that was in charge of provincial affairs in general was called a Gobernador Civil. The Wikipedia page actually gives a pretty concise summary of their duties. I believe that you can simply say the "Governor" but I have also seen the term "Prefect" which you may be able to use interchangeably, perhaps another member of the community could confirm this?
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2015-03-03 20:31:49 GMT)
--------------------------------------------------
I would agree that "Civil Governor" is very literal but it is used sometimes. In the United States however we generally simply say "Governor". With regards to your question in using "Governorship" this is a bit different. "Governor" refers to the actual person with whom you would petition, while "Governorship" refers to the office or the period of time that the person holds the office. My guess is that you want to use "Governor" but I would need more context to say for certain.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/governorship
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2015-03-03 20:31:49 GMT)
--------------------------------------------------
I would agree that "Civil Governor" is very literal but it is used sometimes. In the United States however we generally simply say "Governor". With regards to your question in using "Governorship" this is a bit different. "Governor" refers to the actual person with whom you would petition, while "Governorship" refers to the office or the period of time that the person holds the office. My guess is that you want to use "Governor" but I would need more context to say for certain.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/governorship
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Doesn't look like we're going to get any context, so this seems reasonable. You should probably say "provincial".
17 mins
|
I agree Provincial Governor would probably be appropriate in most contexts as well (though maybe not so much in modern day)
|
|
agree |
AllegroTrans
1 hr
|
agree |
Wilsonn Perez Reyes
: Sin duda traducción literal.
4 hrs
|
agree |
Yvonne Gallagher
: why not when no context is given to suggest otherwise
15 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
-2
2 hrs
magistrate
I like provincial governor, but I was wondering if magistrate would work.
Peer comment(s):
disagree |
Brenden Gerber
: A magistrate generally has some role in the judicial system (as in a judge for example), a Gobernador Civil is responsible mostly for administrative and executive tasks
3 hrs
|
disagree |
AllegroTrans
: 2 totally different functions
2 days 3 hrs
|
Discussion