Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
ассоциироваться с определенными понятиями
English translation:
be associated with certain meanings
Added to glossary by
Andrew Vdovin
May 12, 2007 10:11
17 yrs ago
Russian term
начертание ассоциируется с определенными понятиями
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Поднимаемся по лестнице, и вдруг вижу надпись "Беспошлинный магазин". Не сразу сообразил, что меня в ней поразило. Оказывается, написано по-русски! Настолько привык к английским словам, что их начертание стало ассоциироваться с определенными понятиями. А тут не узнал родные буквы.
Какая-то туманая фраза. Скорее всего, имеется в виду, что русский турист, не знакомый с английским языком, начал по начертанию букв угадывать, что написано.
Хотелось бы, чтобя по-английски фраза звучала немного более вразумительно.
Какая-то туманая фраза. Скорее всего, имеется в виду, что русский турист, не знакомый с английским языком, начал по начертанию букв угадывать, что написано.
Хотелось бы, чтобя по-английски фраза звучала немного более вразумительно.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
37 mins
Selected
....that they alone were associated with certain meanings
I think this requires some rewriting. I think the author means that he instantly understands "tax-free shop" as soon as he sees it, but has to think about the meaning of "беспошлинный магазин" even though it is in his own language.
I had become so accustomed to the English words that they alone were associated with certain meanings.
I had become so accustomed to the English words that they alone were associated with certain meanings.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help Jack! Thanks everybody!!!"
+1
37 mins
their shape had begun to be associated with certain ideas
I get the idea, but as you say, it's a bit туманая.
I find that I struggle to read Russian if it's transliterated. It's much easier in Cyrillic.
I find that I struggle to read Russian if it's transliterated. It's much easier in Cyrillic.
+1
1 hr
I began reading the letters as if they were written in English
Here's an attempt along the lines of your interpretation. I also tend to agree with your reading.
It turned out they were written in Russia! I had become so used to foreign words that I began reading the letters as if they were written in English.
You could try something with "Latin letters" as opposed to "cyrillic" ones, but I couldn't think up any phrase that wouldn't confuse the languages Latin, Russian and English.
It turned out they were written in Russia! I had become so used to foreign words that I began reading the letters as if they were written in English.
You could try something with "Latin letters" as opposed to "cyrillic" ones, but I couldn't think up any phrase that wouldn't confuse the languages Latin, Russian and English.
2 hrs
the English typeface [itself] associated for me with certain concepts
-
8 hrs
Certain ideas had become so associated with the English language ...
... that it was a shock to see them written in my native tongue.
OR
... that it was hard to recognise them [when] expressed in my native alphabet.
I've rearranged things a bit.
Something went wrong...