Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Только полет и порыв; лети и рвись, иначе на всех путях гибель...
English translation:
Always soaring and striving; soar and strive, or there will be despair and destruction on all sides
Russian term
Только полет и порыв; лети и рвись, иначе на всех путях гибель...
"Only the flight and the impulse; fly and desire; otherwise destruction is everywhere..."?
Jan 15, 2006 05:25: Vladimir Dubisskiy changed "Field (specific)" from "Music" to "Poetry & Literature"
Proposed translations
Always soaring and striving; soar and strive, or there will be despair and destruction on all sides
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 51 mins (2006-01-15 09:24:59 GMT)
--------------------------------------------------
Looking at this, I'd prefer a colon to a semicolon! I also thought of "Forever" instead of "Always".
Fly like the wind
I can feel the emotion behind the words, but I'm wondering whether my image might not apply to this funny scene in an old Woody Allen movie... I'll let you guess which one :)
Nothing but flying and striving; you always fly (high) and push forward or face demise on every path
Nothing but tearing flight! Fly tearing through the wind...
OR:
Fly, let the wind tear you (your wings), it is the only way to escape many perils lurking on all sides.
... so green that walking in their forests is like walking through a wet and dripping emerald, with the startling brilliance of birds in tearing flight.
english.literotica.com/stories/showstory.php?id=136935
You're tearing through the wind. That's what I see in you. And why you always win. ...
lyrics.duble.com/C/cousinkevinlyrics/ cousinkevinbullyforyoulyrics.htm
There are perils lurking on all sides. Choices must be made. Lessons must be learned. All is new, and at every step the voice is heard, “You have not passed ...
www.thechurch-ministries.org/Sunday_Service_20.html
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 14 mins (2006-01-15 05:47:43 GMT)
--------------------------------------------------
...only to escape DEADLY perils lurking on all sides. - Так ближе к оригиналу.
There were many deadly perils - freezing water, ice burgs, fog, and violent winds.
people.nnu.edu/~brblowers/writes/cook.html
neutral |
Eugene B.
: Я не специалист в поэзии - но простой анализ показывает две эмоциональных составляющих - rising - falling. Сначала - ascending - вверх-вверх-вверх, с усилением после точки с запятой. Затем - стоп, иначе... и вниз-вниз вниз. У вас же только первая часть
14 hrs
|
Nothing but flight and gust; fly on and break through, otherwise all paths are doomed
agree |
trum-purum (X)
: :)
8 hrs
|
thank you
|
|
agree |
Rook
: This is nice
11 hrs
|
thank you
|
Something went wrong...