Jul 21, 2009 12:00
15 yrs ago
5 viewers *
Russian term
особенности применения
Russian to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
особенности применения лек. ср-ва
строка в регистрационном удостоверении
строка в регистрационном удостоверении
Proposed translations
(English)
Proposed translations
7 hrs
Selected
peculiarities of application
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
Warnings and precautions
Как вариант, часто встречается в аналогичных документах на англ.языке
10 mins
administration specifics
-1
17 mins
specific medication ( or: hints on specific medication)
Other titles: Specific medication, Hints on specific medication. By statement: by Edward R. Mayer. Language: English. Pagination: 32 p. ;. Subject: Medicine ...
openlibrary.org/b/OL14987372M
I would translate primenenie as medication
openlibrary.org/b/OL14987372M
I would translate primenenie as medication
Peer comment(s):
disagree |
Natalie
: В регистрационном удостоверении нельзя писать "hints" - это серьезный документ, а не памятка для пациента
1 hr
|
+2
2 hrs
indications and usage
Could be
Peer comment(s):
agree |
Anna Fominykh
3 hrs
|
Thank you, Anna and Victor
|
|
agree |
Natalie
: Also "Guidelines for usage"
22 hrs
|
Yes. Thank you.
|
1323 days
Use Precautions
I think this is a standard term in drug pack leaflets
Discussion