Glossary entry

Russian term or phrase:

заказное с уведомлением

English translation:

registered mail, return receipt requested

Added to glossary by Andrey Belonogov
Jun 3, 2008 05:41
16 yrs ago
7 viewers *
Russian term

заказное с уведомлением

Russian to English Law/Patents Law (general)
registered letter with advice of delivery?

есть более точный перевод?

Proposed translations

+6
19 mins
Selected

Registered Mail Return Receipt Requested

registered mail with a return receipt/ acknowledgment form/notice of receipt
Peer comment(s):

agree Arkadi Burkov
13 mins
Спасибо!
agree Natalia Kasparova (X) : or just registered mail - it implies in itself the notice of receipt
27 mins
Спасибо!
agree Nata Wise
38 mins
Спасибо!
agree Serhiy Tkachuk
1 hr
Спасибо!
agree Mikhail Mezhiritsky
7 hrs
Спасибо!
agree Jennifer Guernsey : Definitely this way. In the US mail, registered mail does not provide notice of receipt, so you have to say both.
8 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks!"
+3
4 mins

registered with notice

я такую надпись видела на конвертах

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-06-03 05:48:17 GMT)
--------------------------------------------------

I received a notice of a registered letter. The notice indicates that it is from the owner of a mobil home court that I live in. http://www.worldlawdirect.com/forum/landlord-vs-tenant-issue...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-06-03 05:51:08 GMT)
--------------------------------------------------

Notice of delivery of postal item (registered), 20.00 ..
http://www.russianpost.ru/portal/en/home/postal/lettercorres...
Peer comment(s):

agree KARIN ISBELL : So have I
6 mins
Thank you Karin,
agree Nata Wise
52 mins
Thank you Nata
agree Nurzhan KZ
1 hr
Thank you theNur
Something went wrong...
1 hr

Registered with avis de réception (AR)

Internationally, the service is known as avis de réception (AR), but in some English-speaking countries, acknowledgement of receipt is used. (c) Wikipedia
Something went wrong...
+2
1 hr

certified mail with return receipt

This is what we would say in the US. Check out the US postal service site:

http://www.usps.com/send/waystosendmail/extraservices/certif...

Registered mail is also possible, but based on the description it's for high value items not letters.
Peer comment(s):

agree sarandor : this is the term used in the US
4 hrs
agree Angela Greenfield : yes. The main difference between certified and registered is that "registered" provides insurance (you have to pay extra for that) and is mainly used for valuable items (documents too). Certified is заказное. You are right.
8 hrs
Something went wrong...
3 hrs

recorded delivery (acknowledged by a delivery receipt returned to the sender

насколько мне известно, заказные письма во многих странах, в частности, в Великобритании, именуются именно "recorded delivery".
"Recorded delivery" предполагает получение подписи адресата.

Registered mail - тоже достаточно распространенный термин. Потому, указала его в качестве language variant.

В России, заказное письмо бывает просто заказным, когда вручается под подпись, а также заказным с уведомлением о вручении (последнее изначально заполняется отправителем, крепится к письму и подлежит возврату после доставки в качестве доказательства вручения). Опять же, насколько я знаю, идентичной услуги в англоговорящих странах нет <-- prove me wrong who knows better :)

В этой связи приходится изобретать "велосипед" в плане формулировки (которая бы охватила как заказной характер почтового отправления, так и дополнительную услугу, именуемую у нас "уведомлением о вручении") чем, собственно, все мы здесь и занимаемся :)
Something went wrong...
8 hrs

Registered letter with delivery confirmation

Just mailed one yesterday in US mail.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search