Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
sistemul public de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale
Italian translation:
sistema previdenziale pubblico
Added to glossary by
Cristiana Francone
Sep 30, 2009 13:27
15 yrs ago
6 viewers *
Romanian term
sistemul public de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale
Romanian to Italian
Law/Patents
Law (general)
Personalmente per non appesantire la definizione (che è contenuta in un testo di legge) la tradurrei così: "il sistema pubblico delle pensioni e delle altre assicurazioni sociali", lasciando cadere il "drepturi". Cosa ne pensate?
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | sistema previdenziale pubblico | Mario Altare |
5 | sistema pensionistico e assicurativo pubblico | Anita Natascia Bernacchia |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
sistema previdenziale pubblico
Riunirei tutto in quest'espressione, tra l'altro molto ricorrente:
http://www.google.it/search?hl=it&q="sistema previdenziale p...
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno23 ore (2009-10-02 12:44:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te! :) Per completezza ti suggerirei di chiarirla in nota
http://www.google.it/search?hl=it&q="sistema previdenziale p...
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno23 ore (2009-10-02 12:44:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te! :) Per completezza ti suggerirei di chiarirla in nota
Peer comment(s):
agree |
Nona Stanciu Dell'Acqua
: anche la formulazione di Magda va bene
56 mins
|
Grazie! :)
|
|
neutral |
Anita Natascia Bernacchia
: Generico
7 days
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, alla fine devo scegliere se mantenere l'abbreviazione o chiarirla in nota..."
7 days
sistema pensionistico e assicurativo pubblico
Perché non lasciare "Cassa Nazionale per le Pensioni e gli altri Diritti di Previdenza Sociale", nel caso tu debba tradurre la legge romena delle pensioni o un testo giuridico analogo? A mio parere, lasciare solo "assicurazioni sociali" è troppo restrittivo, mentre il CNPAS si occupa di indennità di disoccupazione, buoni pasto, assegni famigliari ecc.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-10-07 14:19:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ecco, mi pare un po' più fedele all'espressione romena, più esaustivo.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-10-07 14:19:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Voglio dire "sistema pensionistico e assicurativo pubblico"
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-10-07 14:19:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ecco, mi pare un po' più fedele all'espressione romena, più esaustivo.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-10-07 14:19:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Voglio dire "sistema pensionistico e assicurativo pubblico"
Example sentence:
\
\
Discussion